"قيمتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • values of
        
    • the values
        
    • my value
        
    • 'm worth
        
    • my worth
        
    • valuable
        
    • two values
        
    • both values
        
    Indonesia's national strategy emphasizes the importance of the values of family welfare and religion in combating the spread of HIV. UN وتؤكد استراتيجية إندونيسيا الوطنية أهمية قيمتي الرفاه الأسري والدين في مكافحة انتشار الفيروس.
    Yet, the values of interdependence and shared responsibility remained fundamental. UN ومع ذلك فإن قيمتي الاعتماد المتبادل والمسؤولية المشتركة ما زالتا أساسيتين.
    The Committee urges the political leadership to emphasize publicly the values of equality and non-discrimination. UN وتحث اللجنة القيادة السياسية على أن تؤكد علناً قيمتي المساواة وعدم التمييز.
    Do not think for one moment that I don't know my value for the CIA. Open Subtitles لا تظن للحظة اني لا اعرف قيمتي بالنسبة لوكالة المخابرات المركزية
    That's way below what I'm worth. Even in this state. Open Subtitles هذا أقل بكثير من قيمتي حتى في هذه الولاية
    I was left with nothing, so I've been doing what I can to prove my worth... on my own. Open Subtitles لم يبقى لي شيء لذا فعلت ما أستطيع لإثبات قيمتي بمفردي
    The Committee urges the political leadership to emphasize publicly the values of equality and non-discrimination. UN وتحث اللجنة القيادة السياسية على أن تؤكد علناً قيمتي المساواة وعدم التمييز.
    First, there is an extricable link between the supreme values of democracy and freedom. UN وفي المقام اﻷول، توجد صلة لا انفصال لها بين القيمتين الساميتين، قيمتي الديمقراطية والحرية.
    He reiterates the key role of sport in promoting cultural diversity, tolerance and harmony and recommends that States take advantage of such events to promote the values of tolerance and respect. UN ويجدد تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الرياضة في تعزيز التنوع الثقافي والتسامح والوئام ويوصي الدول باغتنام فرصة تنظيم هاتين التظاهرتين لتعزيز قيمتي التسامح والاحترام.
    Increasingly, the Organization is engaging with the private sector through the key values of respect and support. UN وتتعاون المنظّمة على نحو متزايد مع القطاع الخاص على أساس قيمتي " الاحترام " و " الدعم " الأساسيتين.
    The work of WIPO in seeking to strike a balance between the need to reward innovation and to share the social benefits of innovation would greatly benefit from Mandela's values of dialogue and interconnectedness. UN وعمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية الساعي إلى تحقيق توازن بين ضرورة مكافأة الابتكار وتقاسم منافعه الاجتماعية يستفيد بقدر كبير من قيمتي الحوار والترابط اللتين يجسدهما مانديلا.
    Furthermore, the rule of law was not merely a question of legality, but the recognition of the primacy of essential values of justice and equality, which must lead to the elimination of arbitrary practices and laws. UN وعلاوة على ذلك، فإن مسألة سيادة القانون لا تقتصر على مجرد المشروعية، بل تشمل أيضا الاعتراف بأسبقية قيمتي العدل والمساواة الأساسيتين وهو الأمر الذي يستتبع القضاء على الممارسات والقوانين التعسفية.
    It's not because of what you taught me, it's because I finally woke up to what my value is and how undervalued I was slaving away for you. Open Subtitles ليس بسبب ما علّمتني إياه بسبب أنني أخيرا أصبحت أعرف قيمتي وكم كنتُ رخيصا عندما استعبدتني
    But if you're quite certain my value to this crew is exhausted, then by all means elect yourselves a new quartermaster. Open Subtitles ، ولكن إذا كنت تقدر قيمتي المكلفة لهذا الطاقم، دون أي مانع لدي اختاروا لأنفسكم أمين مخزن جديد
    The longer you keep me here, the less I'm worth. Open Subtitles كلما طال وقت احتفاظك بي ، كلما قلّت قيمتي
    I'm worth $10 million. They'll kill you. Open Subtitles قيمتي لديهم 10 مليون دولار، سيقتلونك أنت.
    I'm only alive today because you've accurately assessed my worth to your railroad. Open Subtitles أنا على قيد الحياة اليوم فقط لأنك قيمت بدقة قيمتي للسكك الحديدية خاصتك
    He's more valuable to the agency than I am. Open Subtitles قيمته وأهميته للوكالة أكبر من قيمتي وأهميتي
    The Law even protects women in preserving the two values " the Shame " and ``the Fear''. UN والقانون يحمي النساء اللائي يحافظن على قيمتي " الخجل " و " الخوف " .
    The Department for Gender Equality is in charge of the promoting and assimilation of both values of equality and dignity and their practical application in everyday life. UN وتعتبر الإدارة المعنية بالمساواة بين الجنسين مسؤولة عن تعزيز واستيعاب قيمتي المساواة والكرامة، وتطبيقهما مع العمل في الحياة اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus