In our view, there is always room to nurture and celebrate our common values. | UN | ونرى أن هناك دائماً مجالاً لتغذية قيمنا المشتركة والاحتفاء بها. |
For its part, Turkey will continue its efforts to promote our common values of peace, tolerance and respect for humanity. | UN | ومن جانبها ، فإن تركيا ستواصل بذل جهودها لتعزيز قيمنا المشتركة المتمثلة في السلام والتسامح واحترام الإنسانية. |
It endangers and undermines our common values of respect for human rights and the rule of law, and our basic desire to live in peace and harmony. | UN | فهو يهدد قيمنا المشتركة المتمثلة في احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون ويقوض رغبتنا الأساسية في العيش في سلام ووئام. |
If focuses our minds on what is common to humanity -- our shared values, which are embraced by different religions and societies. | UN | كما أنها تركز أذهاننا على كل ما هو مشترك بين البشر - أي قيمنا المشتركة التي تعتنقهـا مختلف الديانات والمجتمعات. |
We shall respect our shared values and accept the restraints inherent in those values in order to find an approach that is based on a global consensus. | UN | وينبغي أن نحترم قيمنا المشتركة ونقبل القيود المتأصلة في تلك القيم لإيجاد نهج يقوم على توافق عالمي في الآراء. |
15. We stressed the importance of knowledge and the necessity of deepening our mutual understanding, as well as of finding our commonly shared values. | UN | 15 - وشددنا على أهمية المعرفة وضرورة تعميق التفاهم بيننا، فضلا عن تحديد قيمنا المشتركة. |
That is why the United Nations must have an information policy that serves to disseminate our common values and efforts to ensure that they prevail throughout the world. | UN | ولذلك ينبغي لمنظمتنا أن تنتهج سياسة إعلامية تمثل وسيلة نشر قيمنا المشتركة وجهودنا من أجل إعلائها في كل مكان. |
We want to work together with the rest of the world to define our common values and translate them into reality. | UN | نريد أن نعمل سويا مع باقي العالم لتحديد قيمنا المشتركة وترجمتها إلى واقع حقيقي. |
Once again, I wish to stress that political viewpoints should not cloud our common values. | UN | وأود التشديد مرة أخرى على أن وجهات نظرنا السياسية ينبغي ألا تحجب رؤية قيمنا المشتركة. |
But we must not allow that dialogue to put the universal validity of our common values in question. | UN | غير أنه علينا ألا نسمح لذلك الحوار بالتشكيك في أن قيمنا المشتركة صالحة للجميع. |
As the community of nations, we have the obligation and the means to achieve all that through collective awareness and protection of our common values. | UN | فنحن، كمجتمع دولي، علينا التزامات ولدينا الوسائل لتحقيقها من خلال وعينا المشترك وحماية قيمنا المشتركة. |
Political viewpoints should not cloud our common values. | UN | فالآراء السياسية ينبغي ألا تحجب قيمنا المشتركة. |
Let us build, then, upon our common values and translate them into action. | UN | وبالتالي، لنبني على قيمنا المشتركة ولنترجمها إلى عمل. |
Democracy and respect for human rights are some of our common values and underpin our efforts to promote peace and stability. | UN | إن الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان من بين قيمنا المشتركة وتستند إليها جهودنا للنهوض بالسلام والأمن. |
Every State has a vital contribution to make in the struggle to combat this threat to our common values. | UN | فلكل دولة إسهام حيوي تقدمه في النضال لمحاربة هذا الخطر الذي يواجه قيمنا المشتركة. |
Together we must resolutely resist those who try to undermine our renewed hope and vision, those who openly defy our common values and international law. | UN | ومعا يجب أن نقاوم كل من يحاول أن يقوض أملنا ورؤيتنا المتجددة، ومن يحاول أن يتحدى علنا قيمنا المشتركة والقانون الدولي. |
It is time to muster the political will to reassert our shared values. | UN | وآن الأوان لتعبئة الإرادة السياسية لإعادة ترسيخ قيمنا المشتركة. |
I would argue that the answer to that new assault on our shared values is not a closing up or a circling of the wagons, but rather greater openness on many fronts. | UN | وأقول بأن الرد على ذلك الهجوم الجديد على قيمنا المشتركة ليس بالانغلاق أو التحصين بل بمزيد من الانفتاح على جبهات عديدة. |
It is my fundamental conviction that we must, time and again, muster the strength to assert our shared values of freedom and democracy. | UN | إن قناعتي الراسخة هي أنه علينا، المرة تلو الأخرى، أن نحشد قوانا لتأكيد قيمنا المشتركة من الحرية والديمقراطية. |
We know from experience how fundamental our shared values are. | UN | ونعلم بحكم تجربتنا مدى أهمية قيمنا المشتركة. |
The Millennium Development Goals reflect our shared values about basic human rights -- the right to live in dignity. | UN | فالأهداف الإنمائية للألفية تعبر عن قيمنا المشتركة بشأن حقوق الإنسان الأساسية - ومنها الحق في الحياة بكرامة. |
In the end, all of this lends itself to misunderstandings and misrepresentations of cultural differences that are perfectly in harmony with our commonly shared values. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن هذا كله يفسح المجال لسوء فهم الاختلافات الثقافية وتشويهها في حين أنها تتوافق تماما مع قيمنا المشتركة. |