"قيود إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional restrictions
        
    • further restrictions
        
    • additional limits
        
    • supplementary restrictions
        
    • additional limitations
        
    Discussions have begun concerning the placing of additional restrictions on mines other than antipersonnel landmines. UN ولقد بدأت المناقشات بشأن وضع قيود إضافية على الألغام بخلاف الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Notwithstanding, the judges may include in the licences any additional restrictions that they consider appropriate. UN وخلافا لهذا، يجوز للقضاة أن يضعوا ما يرونه مناسبا من قيود إضافية على رخص حمل الأسلحة التي يسلمونها.
    Prior to 2006, when additional restrictions were imposed on alcohol consumption, the death rate was even higher, with over a third of men dying before 55. UN وكان معدل الوفيات أعلى من ذلك قبل فرض قيود إضافية على استهلاك الكحول في عام 2006، فقد كان أكثر من ثلث الرجال يموتون قبل بلوغ سن 55 عاماً.
    further restrictions may also be needed on the capital-account transactions of both residents and non-residents. UN وقد يتطلب الأمر فرض قيود إضافية على معاملات حسابات رأس المال بالنسبة للمقيمين وغير المقيمين.
    There are also further restrictions on the purchase or acquisition of explosives; the storage of explosives; the conveyance of explosives; and the possession or use of explosives. UN وهناك أيضا قيود إضافية على شراء المتفجرات أو اكتسابها؛ وخزنها؛ ونقلها؛ وامتلاكها أو استعمالها.
    15. additional restrictions can be instituted at checkpoints with little or no notice. UN 15 - ويمكن فرض قيود إضافية عند نقاط التفتيش بدون إخطار أو بإخطار محدود.
    Israel imposed economic sanctions, including by withholding tax revenues it collected on imports, and introducing additional restrictions on the movement of goods to, from and within the Palestinian territory. UN وفرضت إسرائيل عقوبات اقتصادية، بما فيها الاحتفاظ بإيرادات الضرائب التي تحصلها على الواردات، وفرض قيود إضافية على حركة البضائع إلى الأرض الفلسطينية ومنها وداخلها.
    It was emphasized that the impositions and additional restrictions by Eritrea were aggravating an already dangerous bilateral and regional situation. UN وشدد على أن ما تمليه إريتريا من شروط وما تفرضه من قيود إضافية تزيد من سوء الحالة السائدة بين البلدين وعلى الصعيد الإقليمي الخطيرة أصلا.
    245. additional restrictions apply to unprotected strikes in the Public Sector: UN ٥٤٢- وتسري على اﻹضرابات غير المشمولة بالحماية في القطاع العام قيود إضافية على النحو التالي:
    Most alarming in this regard were the additional restrictions placed on OLS aircraft, as opposed to specific locations. UN ومما هو أكثر مدعاة للفزع في هذا الصدد ما فرض من قيود إضافية على طائرات عملية شريان الحياة للسودان، خلافا لفرض قيود على مناطق محددة.
    Israel also imposed economic sanctions on the Hamas-led Palestinian Authority Government, including by withholding tax revenues it collected on imports and introducing additional restrictions on the movement of goods to and from the Gaza Strip. UN كما فرضت إسرائيل جزاءات اقتصادية على حكومة السلطة الفلسطينية بقيادة حماس، بما في ذلك عن طريق حجب عائدات الضرائب التي تحصلها على الواردات، وفرض قيود إضافية على حركة السلع من قطاع غزة وإليه.
    For example, permission is required to move goods from Khartoum to State capitals, where additional restrictions on the means by which supplies are deployed to areas of humanitarian activity are imposed. UN فعلى سبيل المثال، من المطلوب استصدار إذن لنقل البضائع من الخرطوم إلى عواصم الولايات، بينما تُفرض في تلك العواصم قيود إضافية على الوسائل التي يتم بها إيصال الإمدادات إلى مناطق النشاط الإنساني.
    There is a consistent opposition by many NNWS to accept additional restrictions on their development of peaceful nuclear technology without equivalent progress on disarmament. UN وكثير من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية تعارض باستمرار قبول قيود إضافية على قيامها بتطوير تكنولوجيا نووية سلمية دون تقدم مرادف على صعيد نزع السلاح.
    With respect to the use of funds held in bank accounts located in the United States, the court found that it was unnecessary to place additional restrictions on disbursements since the foreign representatives had not requested to be, and were not being, entrusted to distribute assets. UN وبشأن استخدام الأموال المحفوظة في حسابات مصرفية موجودة في الولايات المتحدة، قررت المحكمة أنه ليس من الضروري وضع قيود إضافية على المبالغ المصروفة، لأن الممثلين الأجانب لم يطلبوا أن يُعهد إليهم، وليسوا معهودا إليهم، بتوزيع الموجودات.
    additional restrictions were placed on the Panel's access to relevant material such as flight logs and to military and other Government personnel, effectively limiting the Panel at times to unacceptably narrow monitoring and investigative parameters determined by the Government of the Sudan. UN ووضعت قيود إضافية على وصول الفريق إلى مواد ذات صلة مثل سجلات الرحلات، وعلى الوصول إلى الأفراد العسكريين وغيرهم من موظفي الحكومة فحد ذلك أحيانا من طاقة الفريق في حدود غير مقبولة للرصد والتفتيش قررتها حكومة السودان.
    Re: "further restrictions regarding liquid assets". Open Subtitles هناك قيود إضافية فيما يتعلق بالنقود السائلة
    Any further restrictions may only be imposed by statute in the interests of State security, public order and the protection of public health or morals or the rights and freedoms of other people. UN ولا يجوز فرض أية قيود إضافية بموجب القانون إلا تحقيقاً لمصلحة أمن الدولة والنظام العام وحماية الصحة أو الآداب العامة أو حقوق وحريات الغير.
    Any further restrictions may only be imposed by statute in the interests of State security, public order and the protection of public health or morals or the rights and freedoms of other people. UN ولا يجوز فرض أية قيود إضافية بموجب القانون إلا تحقيقاً لمصلحة أمن الدولة والنظام العام وحماية الصحة أو الآداب العامة أو حقوق وحريات الغير.
    It is particularly important to ensure that efforts to increase cybersecurity are not misused to impose further restrictions on freedom of expression beyond those permitted in international agreements. UN ومن المهم تحديداً ضمان عدم إساءة توظيف الجهود المبذولة لتحسين الأمن الإلكتروني لفرض قيود إضافية على حرية التعبير تتجاوز تلك التي تجيزها الاتفاقات الدولية.
    If no additional contribution is received in 2011, for 2012, the Board will still face a significant shortfall and might have to maintain or increase the strategic cuts for the 2012 grants cycle and place additional limits on the support it provides to new projects. UN وإذا لم ترد تبرعات إضافية في عام 2011، فإن المجلس سيُواجه، في عام 2012، عجزا كبيرا، وقد يُضطر إلى أن يواصل إجراء التخفيضات الاستراتيجية في المنح المقدمة في دورة عام 2012، أو زيادتها، ووضع قيود إضافية على الدعم الذي يُقدمه إلى المشاريع الجديدة.
    8. The Committee notes with satisfaction the amendments enacted in the Tobacco Prevention Act, the objective of which is to reduce the consumption of tobacco products by imposing supplementary restrictions on their sale and by reinforcing the prohibition of their advertisement. UN 8- وتُحيط اللجنة علماً مع الارتياح بما شُرّع من تعديلات فيما يتعلق بقانون منع استهلاك التبغ، بهدف التقليل من استهلاك منتجات التبغ عن طريق فرض قيود إضافية على مبيعاتها ومن خلال تعزيز حظر الإعلان عنها.
    The company should make and respect a public commitment not to lobby for more demanding protection of intellectual property interests than those required by TRIPS, such as additional limitations on compulsory licensing. UN وينبغي للشركة أن تتعهد علنا بعدم ممارسة الضغوط من أجل حماية مصالح الملكية الفكرية بأشد من تلك المنصوص عليها في الاتفاق، من قبيل فرض قيود إضافية على التراخيص الإجبارية، وأن تحترم هذا التعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus