There was someone else in the car when the escort was arrested. | Open Subtitles | كان هناك ثمّة شخص آخر في السيّارة، حينما قُبض على المرافقة |
Sahraoui Ayache was arrested without a warrant and was not informed of the reasons for his arrest or the charges against him. | UN | فقد قُبض على المختفي دون إبراز مذكرة توقيف ودون أن يُبلغ بأسباب توقيفه ولا بالتهم الموجهة إليه. |
You asked if your husband was arrested for having sex with a minor. He was not. | Open Subtitles | سألتي إن كان قُبض على زوجك بتهمة ممارسة الجنس مع قاصر، لم يحدث. |
According to Interpol data, in 1997 alone 98 female citizens of Georgia were arrested in Turkey and two were prosecuted for procuring. | UN | وتفيد بيانات اﻹنتربول أنه في عام ١٩٩٧ وحده قُبض على ٩٨ من مواطنات جورجيا في تركيا وحوكمت اثنتان بتهمة القوادة. |
More than 28 Palestinian children were arrested during the reporting period. | UN | إذ قُبض على ما يزيد عن 28 طفلاً فلسطينياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Nonetheless, four suspects have been arrested, including one in Croatia. | UN | ومع ذلك فقد ألقي القبض على أربعة من المشتبه فيهم قُبض على أحدهم في كرواتيا. |
Huh? In the next event, if even one of us gets caught, we're all out. | Open Subtitles | في الحدث التالي، إذا قُبض على أي منا، سنُستبعد جميعاً. |
There was another man who started to come around after Safar got arrested. | Open Subtitles | هناك رجل آخر بدأ يأتي من حين لآخر بعد ان قُبض على "صفر". |
Accordingly, the author submits that the State party has acted in violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant, since Nour-Eddine Mihoubi was arrested on 27 January 1993 without a warrant and without being informed of the reasons for his arrest. | UN | وعليه، تؤكد صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف تصرفت تصرفاً يخل بالفقرة 1 من المادة 9 من العهد لأنه قُبض على نور الدين ميهوبي في 27 كانون الثاني/يناير 1993 دون أمر قضائي ودون أن يبلَّغ بأسباب القبض عليه. |
Accordingly, the author submits that the State party has acted in violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant, since Nour-Eddine Mihoubi was arrested on 27 January 1993 without a warrant and without being informed of the reasons for his arrest. | UN | وعليه، تؤكد صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف تصرفت تصرفاً يخل بالفقرة 1 من المادة 9 من العهد لأنه قُبض على نور الدين ميهوبي في 27 كانون الثاني/يناير 1993 دون أمر قضائي ودون أن يبلَّغ بأسباب القبض عليه. |
Lakhdar Bouzenia was arrested without a warrant at a gendarmerie roadblock on 24 May 1993. | UN | فقد قُبض على الأخضر بوزنية دون مذكرة توقيف عند حاجز تفتيش أقامته قوات الدرك في 24 أيار/مايو 1993. |
16. Ms. Ngendahoruri was arrested on 20 March 2011 in the Rango commune of the Kayanza Province, where she lived. | UN | 16- قُبض على السيدة نغينداهوروري في 20 آذار/مارس 2011 في بلدة رانغو، بمقاطعة كايانزا، حيث تقيم. |
3.4 Bouzid Mezine was arrested by soldiers without a warrant, and without being informed of the reasons for his arrest. | UN | 3-4 وقد قُبض على بوزيد مزين على أيدي عسكريين دون أمر قضائي ودون إبلاغه بأسباب القبض عليه. |
3.4 Bouzid Mezine was arrested by soldiers without a warrant, and without being informed of the reasons for his arrest. | UN | 3-4 وقد قُبض على بوزيد مزين على أيدي عسكريين دون أمر قضائي ودون إبلاغه بأسباب القبض عليه. |
2.1 The author's husband was arrested on 30 August 2003 on charges of multiple car thefts. | UN | 2-1 قُبض على زوج صاحبة البلاغ يوم 30 آب/أغسطس 2003 بتهمة تعدد سرقة السيارات. |
In December 2004, the complainant's partner, Mr. Habarov, was arrested on charges which turned out to be ill-founded. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004 قُبض على شريك صاحب الشكوى، السيد هاباروف، بتهم تبين بعد ذلك أنها لا أساس لها. |
The brothers were arrested while attempting to escape after assaulting a policeman. | UN | وقد قُبض على اﻷخوين وهما يحاولان الفرار بعد الاعتداء على أحد رجال الشرطة. |
People were arrested here last night. | Open Subtitles | لقد قُبض على بعضهم هنا الليلة الماضية .. |
Αt approximately 10:40 this morning a man was apprehended not far from where you were arrested. | Open Subtitles | عند العاشرة و40دقيقة هذا الصباح قُبض على رجل ليس بمكان بعيد من مكان إعتقالك |
51. In June 2013, 12 Special Task Force officers were arrested and remanded in connection with the murders. | UN | 51- وفي حزيران/يونيه 2013، قُبض على 12 ضابطاً من فرقة العمل الخاصة واحتُجزوا لأسباب تتعلق بحالات القتل. |
Perpetrators of terrorist acts have been arrested and subsequently brought to justice in a number of jurisdictions. | UN | وقد قُبض على بعض مرتكبي الأعمال الإرهابية وقُدموا بعد ذلك إلى العدالة في عدد من جهات الاختصاص القضائي. |
Each team has half a Stone so if anyone gets caught we have bargaining power. | Open Subtitles | لدى كلّ فريق نصف حجر حيث سنملك وسيلة مقايضة إن قُبض على أحد. |
Our kids got arrested together. | Open Subtitles | لقد قُبض على أولادنا سوياً |
They fled into a side street where the grenade thrower was apprehended by either local residents or policemen in plainclothes and beaten to death with an iron club. | UN | وفرا إلى طريق فرعي حيث قُبض على الشخص الذي ألقى القنبلة إما بواسطة سكان الحي أو رجال شرطة يرتدون الملابس المدنية وضربوه بقضيب حديدي فقتلوه. |
Some of the missing persons were reportedly arrested and imprisoned for their alleged membership in armed opposition groups. | UN | وأفيد أنه قُبض على بعض الأشخاص المفقودين وأنهم سجنوا بسبب عضويتهم المزعومة في جماعات معارضة مسلحة. |