"قُبض عليهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • were arrested
        
    • been arrested
        
    • arrested and
        
    • rearrested were
        
    • got caught
        
    • were caught
        
    • 'd been caught
        
    • arrested on
        
    • apprehended
        
    • been captured
        
    • persons arrested
        
    From the Government's viewpoint, these individuals were arrested for conspiring with enemy forces to overthrow the lawful Government. UN ومن وجهة نظر الحكومة، فإن هؤلاء الأفراد قُبض عليهم بسبب التآمر مع قوى معادية وبهدف إسقاط الحكومة الشرعية.
    They were arrested when Mabahith agents stormed the villa of Mr. `Isam Basrawi, where he was meeting with a group of five associates. UN وقد قُبض عليهم عندما داهم أفراد من المباحث دار السيد عصام بصراوي حيث كان مجتمعاً بمجموعة من خمسة شركاء.
    They were arrested together with other two other members of the 1988 Generation Students Group and the owner of the house. UN وقد قُبض عليهم هم وعضوين آخرين في مجموعة طلبة جيل 1988 وصاحب المنزل.
    They had been arrested on the basis of an arrest warrant issued by the court because of their involvement in supporting terrorist activities. UN وبينت أنه قُبض عليهم على أساس أمر إلقاء قبض صادر عن المحكمة بسبب تورطهم في دعم أنشطة إرهابية.
    Among the prison population were political prisoners who had been arrested for associating with an armed political movement. UN ومن بين نزلاء السجون مساجين سياسيون قُبض عليهم بسبب انتمائهم إلى حركة سياسية مسلحة.
    Since the Special Representative's visit, some of those arrested and suspected of being members of the CFF have been tried and sentenced. UN وجرت منذ زيارة الممثل الخاص محاكمة بعض الذين قُبض عليهم واشتُبه في انتمائهم إلى الحركة وصدرت أحكام ضدهم.
    Among those rearrested were Brima S. Massaquoi, Brima Kpaka, Swaray Kokowa, Dr. Momoh and Dr. Stevens. UN ومن بين الذين قُبض عليهم ثانية بريما س. ماساكوي وبريما كباكا وسواراي كوكوا والدكتور موموه والدكتور ستيفنس.
    What if they got caught or went to the police or she convinced him to pin it on us? Open Subtitles ماذا لو قُبض عليهم او ذهبت للشرطة او اقنعته ان يلقي كل اللوم علينا
    All suspects were invited to a meeting in the requesting country, where the suspects were arrested and charged. UN ودُعي جميع المشتبه فيهم إلى اجتماع في البلد الطالب، حيث قُبض عليهم ووجِّهت إليهم اتهامات.
    They were arrested for corruption-related offences, including abuse of official position by the manipulation of tenders and entering into harmful contracts. UN وقد قُبض عليهم بتهم جرائم تتصل بالفساد، بما في ذلك إساءة استغلال الموقع الرسمي بالتلاعب في مناقصات وإبرام عقود ضارة.
    554. Tulio Aguilar and 21 other citizens, who were arrested in Valencia on 4 February 1992. UN ٤٥٥- توليو اغيلار و١٢ مواطناً آخرين قُبض عليهم في فالانسيا في ٤ شباط/فبراير ٢٩٩١.
    The Working Group notes that, in its reply, the Government simply puts forward that the concerned persons were arrested because the production of distribution of tracks aimed to undermining the national unity and that they are currently being held in good detention conditions. UN ويلاحظ الفريق العامل إن الحكومة، في ردّها، تذكر ببساطة أن الأشخاص المعنيين قُبض عليهم بسبب إنتاج منشورات تهدف إلى تقويض الوحدة الوطنية وتوزيعها، وأنهم محتجزون الآن في ظل ظروف احتجاز جيدة.
    They were arrested and charged and they'll be up in court in the next few weeks, and I'll go there and speak to them again, you know... but, with the best will in the world, there's only so much we can do Open Subtitles لقد قُبض عليهم و وجهت التهم إليهم وسيكونون في المحكمة في الأسابيع القادمة وسأذهب هناك لإتحدث معهم مرة أخرى لكن, مع أفضل إرادة بالعالم
    Shortly thereafter, four of the Blue Cut train robbers were arrested in shacks near Glendale. Open Subtitles بعد ذلك بقليل ، أربعة من لصوص " قطار منطقة " الشقّ الأزرق قُبض عليهم في " أكواخ بالقرب من " جليندال
    176. The majority of the 105 cases of disappearance reported to the Working Group occurred between 1991 and 1996 under the Transitional Government, and concerned members of the Oromo ethnic group suspected of participation in the Oromo Liberation Front who were arrested in Addis Ababa or disappeared from the military detention camp Huso in western Ethiopia. UN ١٧٦- وحدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل وعددها ١٠٥ حالات بين عامي ١٩٩١ و١٩٩٦ في ظل الحكومة الانتقالية، وهي تتعلق بأفراد من مجموعة أورومو اﻹثنية المشتبه في اشتراكهم في جبهة تحرير أورومو والذين قُبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو للاعتقال العسكري في غرب اثيوبيا.
    The new prisoners to whom the Special Rapporteur referred were not political prisoners; they had been arrested for inciting assault and other unlawful acts. UN والسجناء الجدد الذين أشار إليهم المقرر الخاص ليسوا سجناء سياسيين؛ فَهُمْ أُناس قُبض عليهم بتهمة التحريض على الاعتداء وأعمال أخرى غير مشروعة.
    It also recommended the adoption of legal provisions limiting pre-trial detention, as well as provisions allowing individuals that have been arrested, accused or judged without a legal basis to claim compensation. UN وأوصى أيضاً باعتماد أحكام قانونية تحدّ من الاحتجاز السابق للمحاكمة، فضلاً عن أحكام تسمح للأفراد الذين قُبض عليهم أو وجه إليهم الاتهام أو حوكموا دون أساس قانوني المطالبة بتعويض.
    The majority of persons arrested and tried under these chapters of the Criminal Code under the regime of President Soeharto have now been released. UN وقد أُطلق الآن سراح معظم الأشخاص الذين قُبض عليهم وحوكموا بموجب هذه الفصول من قانون العقوبات في ظل نظام الرئيس سوهارتو.
    Among those rearrested were Brima S. Massaquoi, Brima Kpaka, Swaray Kokowa, Dr. Momoh and Dr. Stevens. UN ومن بين الذين قُبض عليهم ثانية بريما س. ماساكوي وبريما كباكا وسواراي كوكوا والدكتور موموه والدكتور ستيفنس.
    "You know them boys that got caught in the Blue Cut deal?" Open Subtitles أتعرف أؤلئك الفتية الذين قُبض عليهم في " " قضيّة سرقة منقطة " الشقّ الأزرق ؟
    I knew later that they were caught buying a ticket at a railway station and were transported to Auschwitz. Open Subtitles ثم عرفت لاحقاً أنه قد قُبض عليهم اثناء شرائهم تذكرة قطار (وتم ترحيلهم إلى معسكر (أوشفيتس
    I guarantee, had you hung the bodies of those runners that'd been caught from the front gates of this plantation, we wouldn't be standing out here today. Open Subtitles أضمن لك لو علّقت جثث أولئك الهاربين الذين قُبض عليهم على البوابات الأمامية لهذه المزرعة ما كنا لنقف هنا اليوم
    On the Greek-Turkish land border, there was, in 2010, an increase of 400 per cent in the number of irregular migrants apprehended. UN وقد شهدت الحدود البرية اليونانية التركية في سنة 2010 ارتفاعاً بنسبة 400 في المائة في عدد المهاجرين غير القانونيين الذين قُبض عليهم.
    The organizations of Serbs in Croatia are very worried over the fate of between 380 and 1,000 civilians and prisoners who are known to have been captured and taken to an unknown destination. UN وتشعر منظمات الصرب في كرواتيا بالقلق الشديد إزاء مصير ٣٨٠ إلى ٠٠٠ ١ من المدنيين والمسجونين المعروف أنهم قُبض عليهم وأخذوا الى مكان مجهول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus