| It was noted that a compilation of the papers presented at the workshop had been distributed by the Interregional Institute at the workshop and would be made available online. | UN | وأشير إلى أن المعهد الأقاليمي قد وزَّع أثناء الحلقة مجموعة الورقات التي قُدمت في الحلقة، وأنها ستتاح عبر الإنترنت. |
| A summary of the presentations made during the five first sessions is presented in chapter III. | UN | ويتضمن الفصل الثالث موجزاً للمشاركات التي قُدمت في الجلسات الخمس الأولى. |
| Overdue initial, second, third and fourth reports submitted in 2009. | UN | التقارير الأولي والثاني والثالث والرابع قُدمت في عام 2009. |
| Four kits were not prepared as the information was provided in reports to the subregional development centres. | UN | ولم يجر إعداد أربع مجموعات إعلامية لأن المعلومات قد قُدمت في تقارير إلى المراكز الإنمائية دون الإقليمية. |
| Of the 56 cases for which reconciliation has begun, recommendations for the acceptance of the proposed conciliation plan were made in 31 cases. | UN | ومن بين الـ 56 حالة التي بدأت فيها المصالحة، قُدمت في 31 حالة توصيات لقبول خطة المصالحة المقترحة. |
| He recommended that there be further assessment of the proposals made at UNCTAD XI in São Paulo before UNCTAD XII in Accra. | UN | وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا. |
| Some minor wording modifications were suggested based on pre-test results presented at the meeting. | UN | واقتـُرحت تعديلات طفيفة في الصياغة بناءً على نتائج الاختبار الأولي التي قُدمت في الاجتماع. |
| Box 7 summarizes the key messages of a case study presented at workshop WS-5. | UN | ويلخص الإطار 7 الرسائل الأساسية لدراسة حالة قُدمت في حلقة العمل 5. |
| Paper presented at the Brunei History Seminar III commemorating 100 years of Brunei-British Relationship. 2006. | UN | ورقة قُدمت في الحلقة الدراسية الثالثة بشأن تاريخ بروني دار السلام التي نظمت احتفالا بالذكرى المائة للعلاقات بين بروني دار السلام وبريطانيا. 2006. |
| However, the recommendation numbers shown in parentheses were taken from the recommendations as presented in the original audit report. | UN | غير أن أرقام التوصيات الواردة بين قوسين مستقاة من التوصيات على نحو ما قُدمت في تقرير مراجعة الحسابات الأصلي. |
| A new human resources strategy presented in the last quarter of 2006 introduced several innovations. | UN | وقد قُدمت في الربع الأخير من عام 2006 استراتيجية جديدة للموارد البشرية تضمنت عدة تدابير ابتكارية. |
| Should additional information for a notification be submitted in the future, the notification and all supporting documentation would be made available to the Committee to be revisited. | UN | وإذا قُدمت في المستقبل معلومات إضافية بشأن الإخطار فسيقدّم للجنة الإخطار وجميع الوثائق الداعمة له لإعادة بحثها. |
| We hope that, upon review of the divergent proposals submitted in Working Group I, Governments will reflect and make the right decisions concerning the future direction of our deliberations on the nuclear agenda item. | UN | وبعد استعراض مختلف المقترحات التي قُدمت في الفريق العامل الأول، نأمل أن تمعن الحكومات النظر وتتخذ القرارات السليمة فيما يتعلق بمسار مداولاتنا بشأن بند جدول الأعمال الخاص بالأسلحة النووية في المستقبل. |
| All 11 documents, 56 conference papers and additional data requested by the members of the Committee were provided in a timely manner | UN | قُدمت في الوقت المطلوب جميع الوثائق الـ 11 والورقات الـ 56 من ورقات المؤتمرات والبيانات الإضافية التي طلبها أعضاء اللجنة |
| All 10 documents, 50 conference papers and additional information requested by the Committee were provided in a timely manner | UN | قُدمت في الوقت المطلوب جميع الوثائق الـ 10 والورقات الـ 50 من ورقات المؤتمرات والبيانات الإضافية التي طلبها أعضاء اللجنة |
| The Department was also in the process of implementing the recommendations made in the peer review. | UN | كما أن الإدارة تنفذ حاليا التوصيات التي قُدمت في معرض استعراض النظراء. |
| Accordingly, the Panel decides that ongoing assistance payments such as those made in this case should not be compensated. | UN | وتبعاً لذلك، يقرر الفريق أنه لا ينبغي تقديم تعويض عن مدفوعات المساعدة الجارية مثل المدفوعات التي قُدمت في هذه الحالة. |
| He recommended that there be further assessment of the proposals made at UNCTAD XI in São Paulo before UNCTAD XII in Accra. | UN | وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا. |
| Contributions made at the conference brought the total amount raised for the Fund since its establishment to more than $2 billion. | UN | ورفعت المساهمات التي قُدمت في المؤتمر المبلغ الإجمالي الذي جمع من أجل الصندوق منذ إنشائه إلى ما يزيد على 2 بليون دولار. |
| Partially achieved; 66 per cent of the Secretary-General's reports to the Security Council and 89 per cent of his reports to the General Assembly were submitted on or before the original deadline | UN | أُنجز جزئياً؛ فقد قُدمت في المواعيد النهائية الأصلية أو قبل حلولها نسبة 66 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 89 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة |
| The explanations given in the report left Morocco open to criticism because of the uncertainty of the position of judges, too many of whose powers could be limited by order of the Minister of Justice. | UN | وقالت إن الشروح التي قُدمت في التقرير تجعل المغرب عرضة للانتقاد بسبب عدم التيقﱡن الذي يحيط بمناصب القاضاة الذين يمكن الحد من قدر كبير من سلطاتهم بأمر من وزير العدل. |
| In this regard, account would be taken of the views and examples provided at the present session, as well as relevant information collected in the review and appraisal process. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تؤخذ بعين الاعتبار اﻵراء واﻷمثلة التي قُدمت في الدورة الحالية، فضلا عن المعلومات ذات الصلة المجمعة في عملية الاستعراض والتقييم. |
| We are aware of the various proposals introduced in our forum and those which may have been discussed informally. | UN | ونحن على علم بمختلف المقترحات التي قُدمت في هذا المنتدى ومنها تلك التي ربما نوقشت بصفة غير رسمية. |
| The Committee has concluded that the pleadings as filed do not substantiate most of his claims of error. | UN | وخلُصت اللجنة إلى أن الحجج التي قُدمت في الملف لا تدعم معظم مزاعمه المتصلة بحدوث أخطاء في المحاكمة. |
| Studies to be submitted at the ninth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues | UN | الدراسات التي قُدمت في الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |