"قُدم دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support was provided
        
    • support was given
        
    • support provided
        
    • support has been given
        
    • support has been provided
        
    Specific support was provided to increase access to prevention of obstetric fistula. UN قُدم دعم خاص لزيادة الحصول على وسائل الوقاية من ناسور الولادة.
    Technical support was provided to prepare a common-core document, to be submitted to treaty bodies. UN كما قُدم دعم تقني لإعداد وثيقة مشتركة أساسية لتقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    For training on the clinical management of rape, support was provided to more than a hundred field-based partners working in crisis settings. UN ولغرض التدريب على الإدارة الإكلينيكية لضحايا الاغتصاب، قُدم دعم لأكثر من 100 شريك ميداني يعملون في حالات الأزمات.
    Similar support was given to the Ministry of Youth, Women, Children and Family Affairs in Panama. UN وقد قُدم دعم مماثل إلى وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة في بنما.
    :: Material and financial support provided to 24,449 persons and 402 families living under the poverty line in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia UN :: قُدم دعم مادي ومالي لعدد 449 24 شخصاً و402 أسرة يعيشون تحت خط الفقر في كينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا
    In Japan, governmental support has been given to independent regional programmes to improve the well-being of people with disabilities. UN وفي اليابان، قُدم دعم حكومي للبرامج اﻹقليمية المستقلة لتحسين رفاهية المعوقين.
    Moreover, continued support has been provided to encourage and facilitate the participation of firms in the programme. UN وعلاوة على ذلك، قُدم دعم متواصل لتشجيع وتسهيل مشاركة الشركات في البرنامج.
    In 2000, support was provided to formulate a complaints procedures policy regarding reporting requirements. UN وفي عام 2000، قُدم دعم من أجل صياغة سياسة لإجراءات الشكاوى فيما يتعلق بشروط الإبلاغ.
    In the Democratic Republic of the Congo, support was provided to the assessment of protection issues, and in outlining a return and reintegration strategy. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قُدم دعم لتقييم مسائل الحماية، ولوضع الخطوط العريضة لاستراتيجية العودة وإعادة الإدماج.
    In the course of 1992 and 1993, technical support was provided through the GSTP project towards the implementation of the GSTP concessions. UN وخلال عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، قُدم دعم تقني من خلال مشروع النظام الشامل لتنفيذ امتيازاته.
    In addition, little support was provided to build capacity for undertaking such reporting in developing countries, which often lacked data and were overburdened with other reporting obligations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم دعم ضئيل لبناء القدرات على تقديم هذه التقارير في البلدان النامية، التي كانت تفتقر في كثير من الأحيان إلى البيانات وتنوء تحت ثقل التزاماتها بتقديم تقارير أخرى.
    Furthermore, support was provided to the African Union Peace Support Operations Division in conceptual preparation of the donors' conference for establishing the standby force UN كما قُدم دعم إلى شعبة دعم عمليات السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الإعداد المفاهيمي لمؤتمر المانحين لإنشاء القوة الاحتياطية
    A handbook for coordinating gender-based violence interventions and an Inter-Agency Standing Committee-endorsed training package were produced, while direct and timely field support was provided in five countries. UN فقد صدر كتيب لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالعنف الجنساني ورزمة مواد تدريبية تحظى بتأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في حين قُدم دعم ميداني مباشر في الوقت المناسب في خمسة بلدان.
    Between January and September 2011, additional support was provided to 3,770 returnees. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2011، قُدم دعم إضافي لعائدين يبلغ عددهم 770 3 شخصا.
    Substantial support was provided for the Safe Motherhood Initiative and for the eradication of harmful traditional practices, including female genital mutilation; sex selection; female foeticide and infanticide. UN وقد قُدم دعم كبير لمبادرة اﻷمومة المأمونة وللقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، واختيار جنس الجنين وقتل اﻷجنة من اﻹناث ووأد اﻹناث.
    26. The support provided was mainly technical: in six cases out of seven, technical support was provided either alone or in combination with financial support. UN 26- وكان الدعم المقدم ذي طابع تقني أساساً: ففي ست من أصل سبع حالات قُدم دعم تقني إما لوحده أو بالاقتران مع دعم مالي.
    Logistical support was provided for information-gathering on land use and the incorporation of gender issues into the analysis of data on land use and land tenure UN قُدم دعم لوجيستي لأغراض جمع المعلومات عن استغلال الأراضي، وإدماج المسائل الجنسانية في تحليل البيانات المتعلقة باستغلال الأراضي وحيازتها
    In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. UN وفي أنغولا، قُدم دعم تقني للبرنامج الحكومي الوطني لاقتفاء أثر الأسر وجمع شملها، الذي يكفل تحديد الهوية بشكل سريع واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.
    In particular, support was given in the areas of accounting and reporting as well as in dealing with environmental, social and governance issues. UN وبصفة خاصة، قُدم دعم في مجالي المحاسبة والإبلاغ وكذلك في تناول القضايا البيئية والاجتماعية وقضايا الحكم.
    Similarly, support was given to the Chamber of Exporters for the organization of the Costa Rican Forum 2020, aimed at projecting an objective image of the country, with the participation of well-known national figures. UN كما قُدم دعم لغرفة المصدرين من أجل تنظيم محفل كوستاريكا لعام ٢٠٢٠، وغرضه إيجاد انطباع موضوعي عن البلد، بمشاركة شخصيات وطنية معترف بها.
    Similarly, moral, technical and occasionally financial support has been given for the launching and coordination of projects on religious or cultural convergences within different multi-ethnic nations with a view to consolidating cultural pluralism at the national or subregional level. UN وبالمثل، قُدم دعم أدبي وتقني، وفيما ندر مالي، للبدء في تنفيذ وتنسيق مشاريع متعلقة بأوجه التلاقي الديني أو الثقافي داخل الدول المختلفة المتعددة الاعراق، من أجل دعم التعددية الثقافية على المستوى الوطني ودون اﻹقليمي.
    Direct support has been provided to 715 children with type 1 diabetes and indirect support, including family members and health-care professionals, to 850 persons. UN وقُدم دعم مباشر لـ 715 من الأطفال المصابين بمرض السكري من النوع الأول، كما قُدم دعم غير مباشر إلى 850 شخصا، بمن فيهم أفراد الأسر وموظفي الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus