"قُدِّرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was estimated
        
    • were estimated
        
    • an estimated
        
    • been estimated
        
    • estimated at
        
    • were projected
        
    • the estimated
        
    The total area under cannabis cultivation in that country was estimated at 72,500 hectares (ha) in 2005. UN وآنذاك، قُدِّرت المساحة الكلية المزروعة بالقنّب في ذلك البلد في عام 2005 بنحو 500 72 هكتار.
    Overall, the restricted land area was estimated to encompass 17 per cent of the total land mass of the Gaza Strip and 35 per cent of its agricultural land. UN وإجمالا، قُدِّرت المنطقة المحظور الوصول إليها بأنها تمثل ١٧ في المائة من مجموع الأراضي في قطاع غزة و ٣٥ في المائة من الأراضي الزراعية هناك.
    private investment had amounted to US$ 8.7 billion, whereas the amount for 2012 was estimated to be US$ 42.5 billion; and the rate was still rising. UN ففي عام 2000 حققت الاستثمارات الخاصة 8.7 بلايين دولار، في حين قُدِّرت قيمتها في عام 2012 بمبلغ 42.5 بليون دولار؛ وهي لا تزال آخذة في الارتفاع.
    Based on the number of such long-serving eligible GS staff at Headquarters who would be due to retire from service by 2015 and who may decide to switch to the new system, the additional costs arising from the introduction of the new EOSA system were estimated at Euro46,700. UN واستناداً إلى عدد الموظفين المستحقين ذوي الخدمة الطويلة من فئة الخدمات العامة في المقر الذين سيحين موعد تقاعدهم من الخدمة بحلول عام 2015، والذين قد يقررون الانتقال إلى النظام الجديد، فقد قُدِّرت التكاليف الإضافية المترتبة على العمل بالنظام الجديد بمبلغ 700 46 يورو.
    Currently, the cultural industries had an estimated global value of some $1.3 trillion and were therefore powerful engines of economic growth. UN وأضاف أن الصناعات الثقافية قُدِّرت قيمتها العالمية الحالية بنحو 1.3 تريليون دولار وأنها لهذا تمثّل محرّكات قوية للنمو الاقتصادي.
    As of 1999, public expenditure on education had been estimated at 8 % of the GDP. UN وحتى عام 1999، قُدِّرت النفقات العامة في قطاع التعليم بنسبة 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    34. Requirements of $995,000 were projected in the previous report of the Secretary-General. UN 34 - قُدِّرت الاحتياجات في التقرير السابق للأمين العام بمبلغ 000 995 دولار.
    However, under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, the cost of posts was estimated at $2.7 billion or 63 per cent of the total regular budget. UN إلا أن تكلفة الوظائف في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 قُدِّرت بمبلغ 2.7 بليون دولار، أو 63 في المائة من مجموع الميزانية العادية.
    Debates surrounding intellectual property rights have been particularly contentious for indigenous groups, and the report states that in 2004, the market value of pharmaceutical derivatives from indigenous peoples' traditional medicine was estimated at $60 billion. UN وقد كانت المناقشات بشأن حقوق الملكية الفكرية محل جدل شديد بالنسبة للجماعات الأصلية، ويقول التقرير إن القيمة السوقية للمشتقات الصيدلانية من الطب التقليدي للشعوب الأصلية قُدِّرت في عام 2004 بمبلغ 60 مليار دولار.
    In 2005, the area under coca bush cultivation in the three principal coca-producing countries of Bolivia, Colombia and Peru was estimated at 159,600 hectares and potential cocaine manufacture at 910 tons. UN وفي عام 2005 قُدِّرت مساحة المناطق المزروعة بشجيرات الكوكا بما يعادل 000 159 هكتار في البلدان الثلاثة الرئيسية المنتجة للكوكا وهي بوليفيا وكولومبيا وبيرو، مع قدرة إنتاجية للكوكايين تبلغ 910 أطنان.
    The financial value of the regional programme for Central America 2010-2012 was estimated at $34 million. UN 58- قُدِّرت القيمة المالية للبرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى للفترة 2010-2012 بمبلغ 34 مليون دولار.
    Despite this increase, female participation in the labour force was estimated to be 52.6 per cent in 2008, compared with male participation in the labour force of 77.5 per cent. UN وعلى الرغم من هذه الزيادة، قُدِّرت مشاركة اليد العاملة من النساء في عام 2008 بنسبة 52.6 في المائة، مقارنة بـنسبة مشاركة اليد العاملة من الرجال التي بلغت 77.5 في المائة.
    23. Global potential cocaine manufacture was estimated at 655 tons in 2003. UN 23- قُدِّرت امكانية صُنع الكوكايين العالمية بنحو 655 طنا في عام 2003.
    According to figures provided by ITSD, the total cost of re-engineering and developing the new ODS was estimated at US$ 1,803,788. UN 13 - ووفقا للأرقام التي قدمتها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، قُدِّرت التكلفة الإجمالية لإعادة تصميم واستحداث نظام الوثائق الرسمية الجديد بمبلغ قدره 788 803 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    End-of-service liabilities for project-funded staff were estimated through an actuarial valuation at $34.1 million and were fully disclosed in the notes to the financial statements. They were not recorded in the statement of assets and liabilities as a provision for the liabilities. UN أما التزامات نهاية الخدمة لموظفي المكتب المموَّلين من المشاريع فقد قُدِّرت من خلال تقييم اكتواري بمبلغ 34.1 مليون دولار، وكُشِف عنها كاملاً في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية ولم يتم تسجيلها في بيان الأصول والخصوم بوصفها اعتماداً للخصوم.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances by the London-based common system organizations were estimated at $137,000 per annum. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 000 137 دولار في السنة.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances by the London-based common system organizations were estimated at $0.137 million per annum. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 0.137 مليون دولار في السنة.
    Manufactured exports from developing and emerging industrial countries grew by 8.6 per cent annually over the same period, to an estimated peak of $4,431 billion in 2012. UN وفي المقابل، ارتفعت الصادرات المصنّعة من البلدان النامية والبلدان الصناعية الناشئة بنسبة 8.6 في المائة سنويا خلال الفترة نفسها، لتبلغ ذروتها عام 2012 حيث قُدِّرت بمبلغ 431 4 بليون دولار.
    Some 40 per cent of child deaths occur during the first month of life; however, deaths of young children reached an all-time low in 2011, at an estimated 6.9 million. UN ويحدث نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول من الحياة، إلا أن الوفيات بين الأطفال الصغار في السن بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق في عام 2011، حيث قُدِّرت بنحو 6.9 ملايين حالة وفاة.
    For example, worldwide, remittance flows in 2007 had been estimated at over $318 billion, of which developing countries had received $240 billion. UN وعلى سبيل المثال فإن تدفقات التحويلات في جميع أنحاء العالم في عام 2007 قُدِّرت بما يزيد على 318 بليون دولار، تلقّت البلدان النامية منها 240 بليون دولار.
    35. Requirements of $2,879,700 were projected in the previous report of the Secretary-General, resulting in underexpenditure of $1,256,600. UN 35 - قُدِّرت الاحتياجات في التقرير السابق للأمين العام بمبلغ 700 879 2 دولار، مما أدى إلى نقص في الإنفاق قدره 600 256 1 دولار.
    In Pakistan, the estimated area under opium poppy cultivation amounted to UN وفي باكستان، قُدِّرت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بـ061 1 هكتارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus