"كآلية فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an effective mechanism
        
    • as an efficient mechanism
        
    • as a cost-effective mechanism
        
    • an effective mechanism for
        
    In order to allow for greater recourse to the Court as an effective mechanism for dispute resolution, it will be essential that its procedures allow disputes brought before it to be considered as expeditiously and efficiently as possible. UN وبغية السماح بزيادة اللجوء إلى المحكمة كآلية فعالة لحسم المنازعات، سيكون من اﻷساسي أن تسمح إجراءاتها بأن ينظر في المنازعات التي تطرح أمامها بأقصى ما يمكن من السرعة والكفاءة.
    6. The reporting format requires significant improvement in order to function as an effective mechanism. UN 6- وتتطلب استمارة الإبلاغ تحسينات مهمة لكي تعمل كآلية فعالة.
    The EU is committed to helping the Global Fund establish itself as an effective mechanism for the delivery of essential support to those most in need. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بمساعدة الصندوق العالمي على أن يثبت وجوده كآلية فعالة لإيصال الدعم الضروري لمن هُم في أشد الحاجة إليه.
    The First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects stands out as an effective mechanism for dissemination and exchange of information. UN ويَبْرز الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين للدول للنظر في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه كآلية فعالة لنشر المعلومات وتبادلها.
    At its sixteenth plenary session, the Contact Group commended the Trust Fund as an efficient mechanism, taking into account that projects that it supported are implemented in a volatile security environment. UN وأشاد فريق الاتصال، في جلسته العامة السادسة عشرة، بالصندوق الاستئماني كآلية فعالة بالنظر إلى أنه يدعم مشاريع تنفذ في بيئة أمنية مضطربة.
    652. In paragraph 79, the Board recommended that UNOPS consider expanding the use of junior professional officers as a cost-effective mechanism, especially in these times of financial constraints. UN 652 - وفي الفقرة 79، أوصى المجلس بأن ينظر مكتب خدمات المشاريع في توسيع نطاق استخدام الموظفين الفنيين المبتدئين كآلية فعالة من حيث التكلفة، وخاصة في أوقات الضائقة المالية.
    The international community ardently hopes to see a stronger role of the United Nations so that it can serve as an effective mechanism in coordinating national efforts and can better respond to new threats and challenges. UN ويحدو المجتمع الدولي أمل متقد في أن يرى الأمم المتحدة تقوم بدور أقوى حتى يتسنى لها العمل كآلية فعالة في تنسيق الجهود الوطنية وتستجيب بشكل أفضل للمخاطر والتحديات الجديدة.
    Likewise, an international judicial commission of inquiry, whose mandate is limited to purely judicial matters, is neither advisable nor viable in the present situation of the country, as an effective mechanism to put an end to impunity. UN وبالمثل، فإن إنشاء لجنة دولية للتحقيق القضائي تقتصر ولايتها على التوصل الى نتائج ذات طابع قانوني، كآلية فعالة ﻹنهاء ظاهرة الافلات من العقاب، أمر لا يمكن النصح به ولا هو قابل للتنفيذ.
    Slovenia also recommended reinstituting the Office of the Government Plenipotentiary for the Equality of Men and Women or a similar governmental structure to serve as an effective mechanism at the highest possible political level for the promotion of gender equality and to coordinate the integration of gender perspective across all sectors. UN كما أوصت سلوفينيا بأن تعيد بولندا إنشاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة أو أي هيكل حكومي مماثل للعمل كآلية فعالة على أعلى مستوى في السلطة السياسية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنسيق إدراج المنظور الجنساني في شتى القطاعات.
    Slovenia also recommended reinstituting the Office of the Government Plenipotentiary for the Equality of Men and Women or a similar governmental structure to serve as an effective mechanism at the highest possible political level for the promotion of gender equality and to coordinate the integration of gender perspective across all sectors. UN كما أوصت سلوفينيا بأن تعيد بولندا إنشاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة أو أي هيكل حكومي مماثل للعمل كآلية فعالة على أعلى مستوى في السلطة السياسية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنسيق إدراج المنظور الجنساني في شتى القطاعات.
    35. Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; UN 35 - أكدوا من جديد أهمية دور السياحة وضرورة تعزيزها كآلية فعالة لتشجيع السلام والتفاهم والاحترام المتبادل ولمساعدة الثقافات والشعوب المختلفة على التعارف بشكل أفضل؛
    She strongly endorsed a common language, learned by all, as an effective mechanism contributing to national unity and equal opportunity. UN وأيّدت بقوة تعلم الجميع لغة مشتركة، كآلية فعالة تسهم في الوحدة الوطنية وتكافؤ الفرص(122).
    In just three years, the recognition of the Kimberley Process by the United Nations Security Council and this great body as an effective mechanism for eliminating conflict diamonds from the legal trade of rough diamonds has paid considerable dividends in the resolution of conflicts around the globe. UN فخلال ثلاث سنوات فقط، أدى اعتراف مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وهذه الهيئة الموقرة بعملية كيمبرلي كآلية فعالة للقضاء على ماس تمويل الصراع في التجارة المشروعة بالماس الخام، إلى تحقيق عوائد كبيرة تمثلت في حل الصراعات حول العالم.
    In the absence of global governance, regional cooperation could serve as an effective mechanism for combining forces to tackle transnational problems, to assist those countries that were unable to cope with globalization problems on their own and to spread the benefits and costs of globalization more equitably. UN وفي غياب الإدارة العالمية، يمكن أن يصلح التعاون الإقليمي كآلية فعالة لدمج القوى بهدف معالجة المشاكل العابرة للحدود الوطنية، ومساعدة البلدان التي عجـزت عن التغلب بمفردها على مشاكل العولمة، وتوزيع فوائد وتكاليف العولمة توزيعا أكثر عدلا.
    Many of the global environmental agreements, including SAICM and the Stockholm Convention, have recognized and endorsed pollutant release and transfer registers as an effective mechanism in achieving their goals. UN وقد اعترفت العديد من الاتفاقات البيئية العالمية، بما في ذلك النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واتفاقية استكهولم، بسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها وأيدتها كآلية فعالة في تحقيق أهدافها.
    Recognizing the importance of the implementation of the 2011-2016 Anti-Drug Strategy and Action Plan of the Shanghai Cooperation Organization as an effective mechanism for regional cooperation in combating drugs, UN وإذ تقر بأهمية تنفيذ استراتيجية منظمة شنغهاي للتعاون وخطة عملها لمكافحة المخدرات للفترة 2011-2016 كآلية فعالة للتعاون الإقليمي في مكافحة المخدرات،
    Recognizing the importance of implementation of the 2011 - 2016 Anti-Drug Strategy and Action Plan of the Shanghai Cooperation Organization as an effective mechanism for regional cooperation in combating drugs, UN وإذ تقر بأهمية تنفيذ استراتيجية منظمة شنغهاي للتعاون وخطة عملها لمكافحة المخدرات للفترة 2011-2016 كآلية فعالة للتعاون الإقليمي في مكافحة المخدرات،
    Serving as an effective mechanism for the exchange of water-related information generated through the various activities of Governments, the United Nations and its specialized agencies and other organizations; UN (أ) العمل كآلية فعالة لتبادل المعلومات المتصلة بالمياه التي تتولد من خلال مختلف أنشطة الحكومات، والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمؤسسات الأخرى ؛
    The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to strengthen the Ministry of Youth, Women, Children and Family Affairs in order that it can play its role as an effective mechanism of coordination of all policies, plans and programmes for the implementation of the Convention. National Plan of Action UN 103- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز عمل وزارة الشباب والمرأة والطفل وشؤون الأسرة، لكي تؤدي دورها كآلية فعالة لتنسيق جميع السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    In addition to these normative activities, the secretariat will continue to provide its support to United Cities and Local Governments and its partners in the establishment of a global observatory of local democracy and decentralization as an efficient mechanism to monitor the progress made in this context and provide further recommendations to Governments. UN وبالإضافة إلى تلك الأنشطة المعيارية، تواصل الأمانة تقديم الدعم لمنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية وشركائها في إنشاء مرصد عالمي للديمقراطية المحلية وتطبيق اللامركزية كآلية فعالة لرصد التقدم المحقق في هذا السياق وتقديم مزيد من التوصيات للحكومات.
    Recommendation 15. UNOPS should consider expanding the use of junior professional officers (JPOs) as a cost-effective mechanism, especially in these times of financial constraints (paragraph 79). UN 34 - التوصية 15 - ينبغي لمكتب خدمات المشاريع أن ينظر في توسيع نطاق استخدام الموظفين الفنيين المبتدئين كآلية فعالة من حيث التكلفة، وخاصة في أوقات الضائقة المالية (الفقرة 79).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus