"كأداة سياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a political tool
        
    • as a political instrument
        
    • as an instrument of policy
        
    • as a policy tool
        
    • political regulation
        
    Israel must stop building new settlements or using that activity as a political tool in the stalled peace process. UN على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة.
    Sanctions are being employed as a political tool against Myanmar. UN وتُستخدم الجزاءات كأداة سياسية للضغط على ميانمار.
    Access to food and medication should not be used as a political tool. UN فلا ينبغي أن تستغل إمكانية الحصول على الأغذية والأدوية كأداة سياسية.
    At a time of radical historic transformation and growing interdependency in the modern world, the global role and significance of the United Nations is growing correspondingly as a political instrument for the world in the consideration and solution of common human problems. UN وفي عصر التحولات التاريخية الجذرية وتعاظم التكافل في العالم المعاصر، يتنافى الدور العالمي لﻷمم المتحدة وتتنافى أهميتها بنفس الدرجة كأداة سياسية تتيح للعالم أن ينظر في المشكلات اﻹنسانية المشتركة ويسعى لحلها.
    Today terrorism is a liability to the Governments in the region. Governments must stop using extremism as an instrument of policy. UN إن الإرهاب اليوم يضرّ بحكومات المنطقة ويجب أن تتوقف الحكومات عن استخدام التطرف كأداة سياسية.
    Sanctions are being employed as a political tool against Myanmar and we consider them unjust. UN إن الجزاءات تستخدم كأداة سياسية ضد ميانمار ونحن نعتبرها غير عادلة.
    There was some concern that the programme could be used as a political tool. UN وأُعـرب عن القلق إزاء إمكانيـة استخدام البرنامج كأداة سياسية.
    Any attempt to use the Agency as a political tool must be rejected. UN وأية محاولة لاستخدام الوكالة كأداة سياسية يجب أن ترفض.
    Any attempt to use the Agency as a political tool must be rejected. UN وأية محاولة لاستخدام الوكالة كأداة سياسية يجب أن ترفض.
    The sanctions regime can help to divide the Taliban and isolate irreconcilable elements if it is used as a political tool in conjunction with determined national efforts to address the needs of the people. UN ويمكن لنظام العقوبات أن يساعد على تقسيم حركة طالبان وعزل عناصر لا يمكن التوفيق بينها إذا استخدم كأداة سياسية جنبا إلى جنب مع الجهود الوطنية المصممة على تلبية احتياجات الشعب.
    The point was made that this would impede the Security Council from employing sanctions as a political tool. UN وذُكر أن ذلك من شأنه أن يحول دون قيام مجلس الأمن باستخدام الجزاءات كأداة سياسية.
    No attempts must be made to use IAEA technical cooperation programmes as a political tool. UN ولا يجب أن تكون هناك أية محاولات لاستخدام برامج التعاون التقني للوكالة الدولية كأداة سياسية.
    No attempts must be made to use IAEA technical cooperation programmes as a political tool. UN ولا يجب أن تكون هناك أية محاولات لاستخدام برامج التعاون التقني للوكالة الدولية كأداة سياسية.
    The Government appreciated the assistance that it had received to address the humanitarian crisis, but it would not use food as a political tool. UN والحكومة تقدر ما تلقته من مساعدة لمعالجة الأزمة الإنسانية، ولكنها لن تستغل الغذاء كأداة سياسية.
    Her delegation urged Member States to vote against the draft resolution and avoid the use of human rights as a political tool. UN وأردفت قائلة إن وفدها يحث الدول الأعضاء على أن تصوت ضد مشروع القرار تجنبا لاستعمال حقوق الإنسان كأداة سياسية.
    No attempt to use the report as a political tool to pressure his Government or negatively impact the dignity and prestige of his country would be tolerated. UN وأكد أنه لا يمكن التسامح مع أي محاولة لاستخدام التقرير كأداة سياسية للضغط على حكومته أو للمساس بكرامة أو مكانة بلده.
    Extrajudicial executions are widely reported to be used as a political tool to remove particular opposition leaders. UN ويجري على نطاق واسع الابلاغ عن استعمال حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء كأداة سياسية للتخلص من بعض زعماء المعارضة.
    The unilateral elaboration of lists that accused certain States of sponsoring terrorism was a violation of that principle; the lists were used by certain States as a political tool to advance their agendas. UN وأضاف أن وضع قوائم من جانب واحد تتهم بعض الدول برعاية الإرهاب يعد انتهاكا لذلك المبدأ؛ واستخدمت بعض الدول القوائم كأداة سياسية لتحقيق مطامحها.
    4. Despite the differences that had arisen during the preparatory process for the Rome Conference, all States had agreed that the Court should never ever be used as a political instrument. UN 4 - ومضـى قائـلا إنــه بالرغم من الاختلافات التي بـرزت أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر روما فقد اتفقـت جميع الدول على ضرورة ألا تستخدم المحكمة مطلقا كأداة سياسية.
    It is obvious that inciting the Greek Cypriot public opinion against the Turkish Cypriots and Turkey is being used as an instrument of policy by the Greek Cypriot administration. UN ومن الواضح أن اﻹدارة القبرصية اليونانية تستخدم تحريض الرأي العام القبرصي اليوناني ضد القبارصة اﻷتراك وتركيا كأداة سياسية.
    Such a flexible approach could satisfy donor concerns without needing to use tax exemption as a policy tool. UN ويمكن أن يلبي هذا النهج المرن شواغل المانح بدون الحاجة إلى استخدام الإعفاء الضريبي كأداة سياسية.
    On the question of dress, the Special Rapporteur, while emphasizing that traditions and customs, irrespective of their origins, are equally worthy of respect, urges that dress should not be the subject of political regulation and calls for flexible and tolerant attitudes in this regard, so as to allow the variety and richness of Sudanese garments to manifest themselves without constraint. UN وفيما يتعلق بمسألة الثياب، يشير المقرر الخاص - مع تأكيده أن التقاليد والسلوكيات المتعلقة بالثياب أيا كانت جديرة أيضا بالاحترام - إلى عدم استخدام الثياب كأداة سياسية وإلى اتخاذ مواقف مرنة متسامحة إزاء الثياب على نحو يتيح ظهور التنوع والغنى السودانيين في هذا المجال دون إي إكراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus