"كأداتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • as tools
        
    • as instruments
        
    It had also been reiterated at the special session that food and medicine should not be used as tools for political pressure. UN وقد تكرر القول أيضا في الدورة الاستثنائية أنه ينبغي عدم استخدام الغذاء والدواء كأداتين للضغط السياسي.
    It must be ensured that food and medicine are not used as tools for political pressure. UN ولا بد من ضمان ألا يستخدم الغذاء والدواء كأداتين للضغط السياسي.
    The latter focuses on advocacy and networking as tools to promote changes in policies and governance. UN وتركز الفئة اﻷخيرة على الدعوة وإقامة الشبكات كأداتين ﻹحداث تغييرات في السياسات العامة والحكم.
    The main objective of this report is to review how priority setting and resource allocation can be used as tools to enhance agency performance and effectiveness. UN والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو استعراض سُبل استخدام تحديد الأولويات وتخصيص الموارد كأداتين لتعزيز أداء الوكالات وفعاليتها.
    We all hope that information technology and the Internet will be increasingly used by the poorest countries as instruments of economic and cultural development. UN ونأمل جميعا أن يتزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات وشبكة الإنترنت في أفقر البلدان كأداتين للتنمية الاقتصادية والثقافية.
    Twenty years after the Beijing Platform, forced abortion and sterilization continue in China where they are used as tools to ensure compliance with the one-child birth limitation policy, yet, for the most part the world has not raised its voice in protest. UN وبعد مرور عشرين عاما على منهاج عمل بيجين، لا يزال الإجهاض القسري والتعقيم مستمرين في الصين حيث يستخدمان كأداتين لكفالة الامتثال للتقييد المتمثل في سياسة الطفل الواحد، غير أن العالم في معظمه لم يرفع صوته احتجاجا على ذلك.
    The Implementation Review Group formulated specific recommendations that the Conference may wish to consider, including its implementation on recommendation on promoting the use of the Convention and its Review Mechanism as tools for anticorruption assistance programming. UN وصاغ الفريق العامل توصيات محدَّدة لعل المؤتمر يود النظر فيها، منها تنفيذه للتوصية بالترويج لاستعمال الاتفاقية وآلية استعراضها كأداتين لوضع برامج المساعدة على مكافحة الفساد.
    Two guides, one on preparing a housing finance strategy and the other on municipal finance, were produced by UNHabitat as tools for Governments and municipalities. UN وأصدر موئل الأمم المتحدة دليلينْ، أحدهما يتعلق بإعداد إستراتيجية تمويل إسكانية ويتعلق الآخر بالتمويل البلدي، كأداتين تستعملهما الحكومات والبلديات.
    :: Criminalization and mass incarceration, used as tools that disproportionately target marginalized racial and ethnic communities and migrants UN :: استخدام التجريم والاحتجاز الجماعي كأداتين تستهدفان المجتمعات المحلية العرقية والإثنية المهمشة والمهاجرين على نحو غير متناسب
    The challenge is to teach people to employ science and technology as tools to transform their daily lives and raise their standards of living, while recognizing at the same time the value of existing local knowledge systems. UN والتحدي القائم هو تعليم اﻷفراد استخدام العلم والتكنولوجيا كأداتين لتحويل حياتهم اليومية ورفع مستويات معيشتهم، مع الاعتراف في ذات الوقت بقيمة نُنظم المعرفة المحلية القائمة.
    In the case of unequal rights of ownership or inheritance, for instance, article 16 of the Convention and the Optional Protocol could be used as tools to repeal all the discriminatory laws that still existed in the country. UN وفيما يتعلق بالحقوق غير المتساوية في مجال الملكية أو الوراثة مثلا، يمكن استخدام المادة 16 من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري كأداتين لإلغاء جميع القوانين التمييزية التي لا تزال قائمة في البلد.
    These questionnaires have been useful in obtaining information needed for the advancement of the conceptual understanding of the right to adequate housing and in implementing the mandate of the Special Rapporteur. They have also been widely used as tools to ascertain gaps in national legislation and the state of implementation of the right to adequate housing. UN وساعد الاستبيانان في الحصول على المعلومات المطلوبة من أجل تعزيز الوعي بمفهوم الحق في السكن اللائق، وفي تنفيذ ولاية المقرر الخاص، كما استُخدِم الاستبيانان على نطاق واسع كأداتين لكشف الفجوات في التشريعات الوطنية والتحقق من حالة إعمال الحق في السكن اللائق.
    77. The fifth Africa - LAC forum with the theme " Forestry and agroforestry as tools for the enhancement of market-oriented sustainable agricultural farming systems " was held in June 2007. UN 77- وعُقد محفل أفريقيا - بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي حول موضوع " التحريج والحراجة الزراعية كأداتين لتحسين نظم الزراعة المستدامة الموجهة نحو السوق " في حزيران/يونيه 2007.
    They are used as tools of exclusion of certain groups considered inferior on virtue of their colour or ethnic origin from enjoying an equal standard of living or participation in the decision—making processes, using to the largest extent the new technologies for communication. UN وهما يُستخدمان كأداتين لاستبعاد جماعات معينة يُنظر إليها على أنها أدنى بفعل لونها أو أصلها الإثني من التمتع بمستوى معيشي مساوٍ أو من الاشتراك في عمليات صنع القرار، وذلك باستخدام التكنولوجيات الجديدة إلى أقصى حد.
    51. A growing interest in the use of information and media as tools to advance the status of women and to eliminate gender stereotypes has been further explored at various international conferences. UN ٥١ - وتواصل في إطار مؤتمرات دولية متنوعة استكشاف الاهتمام المتنامي باستخدام تكنولوجيا المعلومات ووسائط اﻹعلام كأداتين للنهوض بمركز المرأة وللقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس.
    18. The International Year highlighted the importance of non-governmental organizations (NGOs) and the private sector in moving forward sport and physical education as tools for the promotion of education, health, development and peace. UN 18 - وأبرزت السنة الدولية أهمية المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في دفع الرياضة والتربية البدنية إلى الأمام كأداتين لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام.
    While the existing Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) and Integrated Management Information System (IMIS) serve as tools for monitoring programme and budget performance, respectively, both systems run independently and address different reporting requirements despite dealing with the same programme or project; UN وفي حين استـُـخدم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام المعلومات الإدارية المتكامل كأداتين لرصـد أداء البرنامج والميزانيـة، على التوالي، يـدار النظـامان بصورة مستقلـة ويعالجـان متطلبات إبلاغ مختلفــة رغم أنهمــا يتنـاولان ذات البرنامج أو المشروع؛
    D. Transition from relief to development 27. Post-conflict and post-disaster needs assessments continued to be strengthened as tools to devise common strategies for recovery and development. UN 27 - ما زال يجري تعزيز تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع وتقييم احتياجات ما بعد وقوع كارثة كأداتين لوضع استراتيجيات مشتركة للانتعاش والتنمية.
    Nevertheless, civilians have become more vulnerable; women, children and humanitarian workers are deliberately targeted, and in some cases mutilation and rape are used as instruments of terror and control. UN إلا أن المدنيين أصبحوا أكثر ضعفا؛ وتُستهدف النساء والأطفال وموظفو الإغاثة الإنسانية عن عمد، وفي بعض الحالات يستخدم التشويه والاغتصاب كأداتين للترويع والسيطرة.
    8. The 1999 Civil Concord Act and the 2005 Charter for Peace and National Reconciliation are democratic responses that the sovereign Algerian people chose as instruments to preserve the unity of the Algerian nation, the continuity of its republican institutions and the security of its future against all forms of adventurism. UN 8- فقانون الوئام المدني الصادر في عام 1999 وميثاق السلم والمصالحة الوطنية الصادر في عام 2005 شكلا الرد الديمقراطي الذي اختاره الشعب الجزائري من واقع سيادته كأداتين للحفاظ على وحدة الأمة الجزائرية واستمرار مؤسسات الجمهورية التي اختارها والحفاظ على أمن مستقبله في مواجهة كل المغامرين.
    In fact, the strengthening of tripartism and social dialogue as instruments of democratic governance is one of the priorities of the National Agenda on Employment and Decent Work and the National Employment and Decent Work Plan, both having been conceived through tripartite dialogue. UN وفي الواقع، يشكل تعزيز المشاركة الثلاثية والحوار الاجتماعي كأداتين للحوكمة الديمقراطية أولوية من أولويات البرنامج الوطني للعمالة والعمل اللائق والخطة الوطنية للعمالة والعمل اللائق، وكلاهما وُضع عن طريق الحوار الثلاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus