"كأساس لإجراء مزيد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a basis for further
        
    • as the basis for further
        
    " The Conference on Disarmament, reaffirming its commitment to work intensively towards the approval of a programme of work, using the Amorim Proposal, as contained in document CD/1624, as a basis for further intensified consultations and taking into consideration all relevant proposals: UN CD/1624، كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة، وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    6. After the development of a small-scale model that served as a basis for further consultations and guidance from Parties, the prototype version of CC:iNet was launched in December 2005. UN 6- وبعد تصميم نموذج مصغر استُخدم كأساس لإجراء مزيد من المشاورات وتلقي التوجيه من الأطراف، أُطلقت النسخة النموذجية الأولية لشبكة معلومات تغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    This note by the chairmen contains the consolidated text as a basis for further negotiations for consideration at the thirteenth sessions of the subsidiary bodies. UN 4- هذه المذكرة التي أعدها الرئيسان تضم النص الموحد كأساس لإجراء مزيد من المفاوضات في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    Third, on the matter of the programme of work, all sides still agree on using document CD/1624 as a basis for further intensified consultations. UN ثالثاً، وفيما يتعلق ببرنامج العمل، ما زالت جميع الأطراف متفقة على استخدام الوثيقة CD/1624 كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة.
    8. The Conference of the Parties used the package as the basis for further discussion and negotiation. UN ٨ - واستخدم مؤتمر اﻷطراف المجموعة كأساس ﻹجراء مزيد من المناقشات والمفاوضات.
    The Conference began its 2002 session reaffirming its support for CD/1624 as a basis for further intensified consultations, and taking into consideration all relevant proposals. UN 43 - بدأ المؤتمر دورته لعام 2002 بإعادة تأييده للوثيقة CD/1624 كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة وأخذه في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة بالموضوع.
    The Conference began its 2002 session reaffirming its support for CD/1624 as a basis for further intensified consultations, and taking into consideration all relevant proposals. UN 43- بدأ المؤتمر دورته لعام 2002 بإعادة تأييده للوثيقة CD/1624 كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة وأخذه في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة بالموضوع.
    At this stage, the draft programme of work, as contained in document CD/1624, which was proposed by Ambassador Amorim of Brazil, remains the best option available and is still widely supported as a basis for further consultations. UN وفي هذه المرحلة يظل مشروع برنامج العمل على النحو الوارد في الوثيقة CD/1624 الذي اقترحه السيد أموريم سفير البرازيل أفضل الخيارات المتاحة ولا يزال يحظى بتأييد واسع النطاق كأساس لإجراء مزيد من المشاورات.
    The Group obtained a copy of a list of exporting houses in Rwanda (annex 122), and will use this as a basis for further research in 2010. UN وحصل الفريق على نسخة من قائمة تضم الشركات المصدرة في رواندا (المرفق 122)، وسيَستخدم هذه القائمة كأساس لإجراء مزيد من البحث في عام 2010.
    The Commission emphasized the value of time-use statistics, including gender statistics, and requested the Statistical Division to prepare a draft classification of time-use activities as a basis for further research and special studies. UN وأكدت اللجنة على قيمة إحصاءات استعمال الوقت، بما في ذلك الإحصاءات الجنسانية، وطلبت إلى الشُعب الإحصائية أن تعد مسودة تصنيف للأنشطة المتعلقة باستعمالات الوقت كأساس لإجراء مزيد من الأبحاث والدراسات الخاصة.
    The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Indonesia for his statement and his support for document CD/WP.559 as a basis for further discussions. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير إندونيسيا الموقر على بيانه ودعمه للوثيقة CD/WP.559 كأساس لإجراء مزيد من النقاشات.
    " The Conference on Disarmament, reaffirming its commitment to work intensively towards the approval of a programme of work, using the Amorim Proposal, as contained in document CD/1624, as a basis for further intensified consultations and taking into consideration all relevant proposals: UN " إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يعيد تأكيد التزامه بالعمل على نحو مكثف من أجل إقرار برنامج عمل، باستخدام مقترح أموريم بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1624، كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة، وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    AThe Conference on Disarmament, reaffirming its commitment to work intensively towards the approval of a programme of work, using the Amorim Proposal, as contained in document CD/1624, as a basis for further intensified consultations and taking into consideration all relevant proposals: UN " إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يعيد تأكيد التزامه بالعمل على نحو مكثف من أجل إقرار برنامج عمل، باستخدام مقترح " أموريم " بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1624، كأساس لإجراء مزيد من المشاورات المكثفة، وإذ يضع في الاعتبار جميع المقترحات ذات الصلة:
    That paper had been complemented by other informal papers prepared by the Chair, who had presented an informal list for discussion of five essential elements with a view to arriving at a working concept of universal jurisdiction and had, in addition, circulated a preliminary informal list of crimes within the scope of universal jurisdiction, as a basis for further discussion. UN وأضاف أن هذه الورقة قد استكملت بورقات غير رسمية أخرى أعدها الرئيس، الذي قدم قائمة غير رسمية للمناقشة تضمنت خمسة عناصر أساسية بغرض التوصل إلى مفهوم عملي بشأن الولاية القضائية العالمية، كما قام، بالإضافة إلى ذلك، بتعميم قائمة أولية غير رسمية بالجرائم التي تدخل في نطاق الولاية القضائية العالمية، كأساس لإجراء مزيد من المناقشات.
    2. Mr. NUSSBAUM (Canada) said that the aim had been to produce a text to be used as the basis for further discussion. UN ٢ - السيد نوسباوم )كندا(: قال إن الهدف من تلك المشاورات هو الوصول إلى نص يمكن استخدامه كأساس ﻹجراء مزيد من المناقشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus