Besides, in the same fields of work, for example in medicine, men are presented As doctors and women are shown as nurses. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي نفس مجال العمل، على سبيل المثال في الطب، يعرض الرجال كأطباء وتظهر النساء كممرضات. |
How we measure up with life hanging in the balance, it defines us As doctors. | Open Subtitles | كيف نقيس حياةً معلقة بين كفتي ميزان هذا يعرفنا كأطباء |
So, when I think of this facility, I think of it as a place to come together As doctors. | Open Subtitles | لذلك عندما أرى منشأة كهذه أفكر بأنها مكان يجمعنا كأطباء |
As doctors, we do everything we can To preserve life, all life. | Open Subtitles | كأطباء نحنُ نفعل ما بوسعنا للحفاظ على الحياة، أي حياة |
Once a month, we meet to discuss how our actions as physicians contributed to the deaths. | Open Subtitles | , كل شهر مرة علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا كأطباء ساهمت في تلك الوفيات |
It is not essential, however, that the candidates so nominated be technically qualified as medical doctors, chemists or pharmacists, as INCB will always have at its command the benefit of such qualifications, thanks to the presence of its scientific members nominated by WHO. | UN | بيد أنه لا يلزم حصول من تقترحهم من مرشحين على مؤهلات فنية كأطباء أو كيميائيين أو صيادلة، نظراً لقدرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دوماً على الاستفادة من مزايا هذه المؤهلات بفضل وجود أعضائها العلميين ممن ترشحهم منظمة الصحة العالمية. |
As doctors,we can't undo our mistakes,and we rarely forgive ourselves for them, but it's a hazard of the trade. | Open Subtitles | كأطباء .. لا يمكننا محو أخطائنا ونادراً ما نسامح أنفسنا عليها ولكنها من مخاطر المهنة |
As doctors, we're trained to give our patients just the facts. | Open Subtitles | كأطباء , تم تدريبنا على اعطاء مرضانا الحقائق فقط |
As doctors, we know more about the human body now than at any other point in our history. | Open Subtitles | كأطباء , نحن نعرف أكثر عن الجسد البشري أفضل من أيّ شئ في التاريخ |
You know, for all the pressures we have here As doctors. | Open Subtitles | كما تعلمون، لجميع الضغوط ولدينا هنا كأطباء. |
As doctors, we pledge to live by this oath. | Open Subtitles | , كأطباء نجبر على العيش على هذه المقولة |
And it's our job As doctors to balance the desires of the patient against the risk of complications. | Open Subtitles | و مهمتنا كأطباء هو أن نغير رغبات مريضتنا حتى لا تحدث تعقيدات |
You know, As doctors, sometimes we have to protect ourselves first. | Open Subtitles | أتعرفين, كأطباء, أحيانا يجب علينا حماية أنفسنا أولا |
We've done all we can As doctors. We must go on... as soldiers. | Open Subtitles | فعلنا ما بوسعنا كأطباء وعلينا المضي كجنود |
" Doctors cannot get permits to go out at night to attend to their patients and carry out their functions As doctors. | UN | " لا يستطيع اﻷطباء الحصول على تراخيص للذهاب ليلا لعيادة مرضاهم والقيام بواجباتهم كأطباء. |
In Lebanon, for many years and still today, the law prohibits Palestinians from owning land and from working in the public sector or As doctors and lawyers. | UN | ففي لبنان ومنذ سنوات عديدة وحتى يومنا هذا، يحظر القانون على الفلسطينيين ملكية الأراضي والعمل في وظائف القطاع العام أو العمل في مهن كأطباء ومحامين. |
In order to ensure a supply of medical workers in remote regions, such as those which predominate in the North, inhabitants of those areas are being trained As doctors and auxiliary medical personnel. | UN | وبهدف كفالة إمداد المناطق النائية، وهي المناطق السائدة في الشمال، بالعاملين في المجال الطبي، يجري تدريب سكان هذه المناطق على العمل كأطباء وموظفين طبيين مساعدين. |
- You know, it is our obligation As doctors to tell someone if there is a problem. | Open Subtitles | -أوتدريان، ثمة إلتزام منا كأطباء أن نخبر الآخرين إذا كانت توجد مشكلة |
As doctors, we have many tools. | Open Subtitles | كأطباء لدينا العديد من الوسائل |
Our goal as physicians is to heal the injured, Not to encourage -- | Open Subtitles | هدفنا كأطباء هو علاج من تضرروا من شيء |
23. The National Human Rights Institution (NHRI) was established by Royal Decree No. 46, which is the highest State authority. It consists of 23 members appointed by royal decree, namely, the president and 2 vice-presidents in addition to 20 members including representatives from civil society organizations concerned with human rights, professionals such as physicians, lawyers, legal specialists and persons concerned with political affairs. | UN | 23- تم إنشاء الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان بأمر ملكي رقم 46، وهو أعلى سلطة في الدولة تضم في عضويتها 23 عضواً يعينون بأمر ملكي، وتتشكل الهيئة من رئيس ونائبي الرئيس إضافة إلى 20 عضواً ممثلين من مؤسسات المجتمع المدني المعنيين بحقوق الإنسان ومن مهنيين كأطباء ومحامين وقانونيين إضافة إلى المعنيين بالشأن السياسي. |
261. 400 Timorese students graduated as medical doctors in 2012 through a cooperation agreement with the government of Cuba and have joined the 80 Timorese doctors already practicing that graduated in 2010/2011. | UN | 261 - تخرج 400 من الطلبة التيموريين في عام 2012 كأطباء متخصصين عن طريق اتفاق تعاون مع حكومة كوبا وانضموا إلى الأطباء التيموريين الممارسين بالفعل البالغ عددهم 80 طبيبا والذين تخرجوا في العام الدراسي 2010/2011. |