"كأعضاء دائمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • as permanent members
        
    • permanent members of
        
    • as new permanent members
        
    • as non-permanent members
        
    We bilaterally support the aspirations of Brazil, Germany, India and Japan to be included in the Security Council as permanent members. UN إننا نؤيد ثنائيا تطلعات البرازيل وألمانيا والهند واليابان في الإنضمام كأعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    It is imperative that that historical imbalance be addressed through the election of individual Member States from the regions concerned as permanent members of the Security Council. UN ومن الحتمي معالجة الاختلال التاريخي من خلال انتخاب دول أعضاء منفردة من المنطقة المعنية كأعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    In that context, the aspirations of Brazil, Germany, India and Japan to serve on an expanded Security Council as permanent members merit serious consideration. UN وفي ذلك الصدد تستحق مطامح ألمانيا والبرازيل والهند واليابان للخدمة في مجلس الأمن الموسع كأعضاء دائمين النظر الجاد.
    We also believe that the bid of the African countries to be represented on the Council as permanent members should receive serious consideration. UN ونؤمن أيضا بأن سعي البلدان الأفريقية إلى التمثيل في المجلس كأعضاء دائمين يحب أن تحظى بالنظر الجاد.
    There is no justification for developing countries entering as new permanent members with a lesser status than that of the current ones. UN فلا يوجد أي مبرر لانضمام البلدان النامية كأعضاء دائمين جدد بمركز دون مركز الأعضاء الدائمين الحاليين.
    On this score, many Member States have expressed their support for the addition of specific countries, including my own, as permanent members. UN وفي هذا الصدد، أعربت دول أعضاء كثيرة عن تأييدها ﻹضافة بلدان بعينها، منها بلدي، كأعضاء دائمين.
    In our view, this should be accomplished through the inclusion of new partners as permanent members. UN وفي رأينا أن ذلك يمكن تحقيقه بإدخال شركاء جدد كأعضاء دائمين.
    Denmark also supports an enlargement of the Security Council with Germany and representatives of the Asian, African and Latin American regions as permanent members. UN وتؤيد الدانمرك أيضا توسيع مجلس اﻷمن بألمانيا وبممثلين من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، كأعضاء دائمين.
    We are pleased to note that the United States of America has now agreed that an expanded Security Council should contain three representatives of the developing countries as permanent members. UN ولقد سرنا أن الولايات المتحدة توافق اﻵن على أن يضم مجلس اﻷمن الموسع ثلاثة ممثلين عن البلدان النامية كأعضاء دائمين.
    Their status as permanent members reflected the compelling geopolitical realities of the day. UN ومركزهم كأعضاء دائمين جسد الوقائع الجيوسياسية القوية لتلك الفترة.
    Even more disturbing was the high level of arrears to the peacekeeping budget and its concentration with Member States whose position as permanent members of the Security Council gave them special responsibility for the maintenance of international peace. UN والأمر الأكثر بعثا على القلق هو المستوى العالي من المتأخرات في ميزانية حفظ السلام وتركزه في الدول الأعضاء التي يمنحها منصبها كأعضاء دائمين في مجلس الأمن مسؤولية خاصة عن صون السلم الدولي.
    We would also support Japan, Germany and India joining countries from Africa and Latin America as permanent members of an enlarged and more representative Security Council. UN كما أننا نؤيد انضمام اليابان وألمانيا والهند إلى جانب بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية كأعضاء دائمين في مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً.
    40. On 8 June 1998, a provisional Cambodian Human Rights Committee (CHRC) was formally established by a sub-decree signed by the First and Second Prime Ministers who each appointed two representatives to the Committee as permanent members. UN ٠٤ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تم رسميا إنشاء لجنة كمبودية مؤقتة لحقوق اﻹنسان بموجب مرسوم فرعي وقعه رئيسا الوزراء اﻷول والثاني اللذان قام كل منهما بتعيين ممثلين في اللجنة كأعضاء دائمين فيها.
    It should include as permanent members important Powers able to make a major contribution to international peace and security, particularly at this time Japan and Germany. UN وينبغي أن يضم كأعضاء دائمين الدول الهامة القادرة على تقديم إسهام كبير للسلم واﻷمن الدوليين، خصوصا اليابان وألمانيا في هذا الوقت.
    That is why I want to state my complete agreement with what was said from this tribune yesterday, at the 3rd meeting, by the President of the African Union, our brother-leader Qadhafi, reclaiming better participation by the African countries as permanent members of the Security Council. UN لهذا السبب أريد القول إنني أوافق تماما على ما قاله من هذا المنبر أمس، في الجلسة الثالثة، رئيس الاتحاد الأفريقي أخونا القائد القذافي، مطالبا بتمثيل أفضل للبلدان الأفريقية كأعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    Denmark shares that view and has expressed support for expansion: expansion achieved by increasing the number of permanent members and non-permanent seats and by including developing and developed countries as permanent members. UN والدانمرك تتشاطر ذلك الرأي، وقد أعربت عن تأييدها لتوسيع العضوية: التوسيع الذي يتحقق من خلال زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، ومن خلال ضم بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو كأعضاء دائمين.
    And it is our contention that this struggle will not be completed until the defeated and the colonized of 1945 take their place as equal members in the decision-making councils of the United Nations, especially as permanent members of the Security Council. UN وفي رأينا أن هذا النضال لن ينتهي حتى يحتل المهزومون والمستعمرون في عام 1945 مكانهم كأعضاء يشاركون على قدم المساواة في مجالس صنع القرار في الأمم المتحدة، وخاصة كأعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    3. Indonesia is also firmly of the view that an increase in the membership of the Security Council should accommodate new Members which, if they are not to be given veto powers, should at least serve as permanent members. UN ٣ - وتؤمن اندونيسيا بقوة أيضا إن الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تستوعب أعضاء جددا ينبغي أن يعملوا كأعضاء دائمين على اﻷقل إن لم يمنحوا حق الفيتو.
    Increased membership, to include at least four developing and four industrialized nations as permanent members, and 12 developing and five industrialized nations on the rotating membership of the Security Council, is a political and practical necessity which will go a long way in helping the Council to maintain world peace and security. UN فزيادة العضوية لتضم على اﻷقل أربع دول نامية وأربع دول صناعية كأعضاء دائمين و ١٢ دولة نامية وخمس دول صناعية كأعضاء يتناوبون العضوية في مجلس اﻷمن يشكل ضرورة سياسية وعملية ستقطع شوطا كبيرا في مساعدة المجلس في صون السلم واﻷمن العالميين.
    This certificate allows victims' families to become permanent members of the Comprehensive Health Insurance. UN وبهذه الشهادة، يمكن لأسر الضحايا الاستفادة من صندوق التأمين على الصحة كأعضاء دائمين فيه.
    Mongolia thus supports the aspirations of Japan, Germany and India, which are willing and, we believe, well positioned to serve as new permanent members of the Security Council. UN ولهذا، تؤيد منغوليا تطلعات اليابان وألمانيا والهند، الراغبة والمؤهلة للعمل كأعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن.
    9. The Charter of the United Nations sets out, in Article 23, the criteria for the election of Member States as non-permanent members of the Security Council. UN 9 - تبين المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة المعايير لانتخاب الدول الأعضاء كأعضاء دائمين لمجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus