"كإجراء مؤقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an interim measure
        
    • as a temporary measure
        
    • as a transitional measure
        
    • as a temporary arrangement
        
    • as a stopgap measure
        
    • as a provisional measure
        
    It urged Trinidad and Tobago to establish a moratorium on the death penalty as an interim measure towards full abolition. UN وحثت ترينيداد وتوباغو على أن تقر وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام كإجراء مؤقت قبل إلغائها.
    Of the 266 posts, 72 had been authorized as an interim measure by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد أذنت ﺑ ٢٧ وظيفة من ٢٦٦ وظيفة، كإجراء مؤقت.
    The Exchange Control Act would be resorted to as an interim measure, pending the enactment of specific legislation. UN 1-3 سيتم اللجوء إلى قانون مراقبة أسعار صرف العملات كإجراء مؤقت ريثما تصدر تشريعات محددة في هذا الشأن.
    The legislation of Ukraine also prohibits night work by women who are pregnant or have a child up to three years of age; in other cases, as an exception, night work for women is possible only in branches of employment where such work is especially necessary and is permitted as a temporary measure. UN وتحظر تشريعات أوكرانيا أيضا العمل الليلي على المرأة التي تكون حاملا أو يكون لديهـا طفـل لا يتجاوز عمره ثلاث سنوات؛ وفي حالات أخرى، على سبيل الاستثناء، لا يسمح للمرأة بالعمل ليلا إلا في فروع العمل التي يكون فيها ذلك العمل ضروريا بصورة خاصة ويُسمح به كإجراء مؤقت.
    At their ninth meeting, the States parties to the Convention had recommended to the Assembly that it should approve that Committee's request for an additional session each year, as a temporary measure. UN وقد أوصت الدول اﻷطراف في الاتفاقية في اجتماعها التاسع أن تستجيب الجمعية العامة لطلب اللجنة بعقد دورة إضافية كل سنة، كإجراء مؤقت.
    2. Also decides that, as a transitional measure, the period of office of members of the Advisory Committee ending in March 2012 will be exceptionally extended until 30 September 2012. " UN 2- يقرر أيضاً، كإجراء مؤقت وبصفة استثنائية، تمديد فترة ولاية أعضاء مكتب اللجنة المنتهية في آذار/مارس 2012 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012. "
    In addition, the Mission relied on the EUFOR rations contractor, as an interim measure, while a long-term rations contract was being established. F. Results-based-budgeting frameworks UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت البعثة على المقاول الذي تتعامل معه قوة الاتحاد الأوروبي لتزويدها بحصص الإعاشة، كإجراء مؤقت لتوريد حصص الإعاشة إليها، بينما يجري إبرام عقد طويل الأجل بشأن حصص الإعاشة.
    3. Requests the Secretary-General, as an interim measure pending a review of mission allowance criteria, to administer mission subsistence allowance on the basis of a seven-day, rather than a five-day, week; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل، كإجراء مؤقت ريثما تستعرض معايير بدل البعثة، على دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة على أساس سبعة أيام في اﻷسبوع بدلا من خمسة؛
    (a) as an interim measure and in conformity with the provisions of paragraph 53 of its resolution 1996/31 of 25 July 1996: UN )أ( كإجراء مؤقت وطبقا ﻷحكام الفقرة ٥٣ من قراره ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦:
    In my capacity as High Commissioner, and on behalf of the heads of United Nations organizations, I made an appeal to Governments for extrabudgetary resources as an interim measure, until such time as the regular budget is increased to accommodate the activities of the Forum. UN وبصفتي المفوضة السامية ونيابة عن رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة، وجهت نداء إلى الحكومات من أجل توفير موارد من خارج الميزانية وذلك كإجراء مؤقت بانتظار زيادة موارد الميزانية العادية لاستيعاب تكاليف أنشطة المنتدى.
    3. Requests the Secretary-General, as an interim measure pending a review of mission allowance criteria, to administer mission subsistence allowance on the basis of a seven-day, rather than a five-day, week; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، كإجراء مؤقت ريثما تستعرض معايير بدل البعثة، أن يعمل على دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة على أساس سبعة أيام في اﻷسبوع بدلا من خمسة؛
    The payment of a salary advance corresponding to this amount was authorized by the Office of Human Resources Management in response to general increase of salaries in the mission area due to the presence of several international organizations, as an interim measure pending completion of a salary survey. UN وقد أذن مكتب تنظيم الموارد البشرية بدفع سلفة على المرتب بهذا المبلغ استجابة لما شهدته المرتبات بمنطقة البعثة من زيادة عامة ناجمة عن وجود عدد من المنظمات الدولية، وذلك كإجراء مؤقت ريثما تنجز الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات.
    (iii) Any person who is detained pursuant to an order for his or her removal may be so detained in any prison, police station or immigration depot, or in any other place appointed by the Controller of Immigration, as an interim measure, while the immigration authorities make travel arrangements for the person detained. UN ' 3` ويجوز إيداع أي شخص محتجز بموجب أمر بالإبعاد في أي سجن أو مركز شرطة أو مركز لاحتجاز المهاجرين، أو في أي مكان آخر يعينه مراقب الهجرة لهذا الغرض، وذلك كإجراء مؤقت بينما تتخذ سلطات الهجرة الترتيبات اللازمة لسفره.
    We must take decisive steps, collectively, to support a legally binding instrument prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons -- as an interim measure until we reach agreement on a step-by-step process for the elimination of nuclear weapons. UN ويجب أن نتخذ خطوات حاسمة، جماعياً، لدعم صك ملزم قانوناً يحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها - كإجراء مؤقت إلى أن نتوصل إلى اتفاق بشأن عملية مرحلية لإزالة الأسلحة النووية.
    The Committee agreed, in particular, that the Secretary-General should be requested to extend its twentieth session in May 1998 by one week, as an interim measure before action is taken by the General Assembly on the request for an extension of the Committee's spring sessions on a regular basis. UN ووافقت اللجنة بصفة خاصة على أن يطلب إلى اﻷمين العام تمديد الدورة العشرين في أيار/مايو ١٩٩٨ أسبوعا واحدا كإجراء مؤقت قبل قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء بشأن طلب تمديد الدورات الربيعية للجنة على أساس منتظم.
    They welcome the conclusion of the memorandum of understanding and agree that it represents an important step towards the implementation of that resolution as a temporary measure to provide for the humanitarian needs of the Iraqi people. UN ويرحب أعضاء المجلس بإبـرام مذكــرة التفاهم هــذه ويوافقون على أنها تمثل خطوة هامــة نحــو تنفيذ ذلك القرار كإجراء مؤقت لتوفير الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي.
    Segregation should not be a permanent condition for any prisoner, but should be used only as a temporary measure imposed as a last resort for a short period of time and under appropriate judicial or other oversight. UN ولا ينبغي أن يكون العزل حالة دائمة بالنسبة للسجين بل ينبغي استخدامه فقط كإجراء مؤقت وكملجأ أخير لمدة قصيرة من الزمن وفي ظل رقابة الجهاز القضائي أو غيره من الأجهزة.
    as a temporary measure to ensure that the principle of equality is maintained, both New Zealand and Australia under the training components of their aid programmes stipulate equal numbers of men and women although selection by merit is the overriding criterion. UN كإجراء مؤقت لضمان الحفاظ على مبدأ المساواة بين الجنسين، تشترط كل من نيوزيلندا وأستراليا في برامج المساعدة التي تقدمانها أن يُختار للتدريب عدد متساو من الرجال والنساء، وإن كانت الجدارة هي المعيار المهيمن على عملية الانتقاء.
    :: Standing Committee would maintain its current size and composition but owing to annualization of Board meetings, the Standing Committee would not include the additional alternate representative for the General Assembly as approved as a temporary measure in 2004 UN :: تحافظ اللجنة الدائمة على حجمها وتكوينها الحاليين, ولكن نظرا إلى أن اجتماعات المجلس أصبحت سنوية، لن تضم اللجنة الدائمة الممثل المناوب الإضافي للجمعية العامة للأمم المتحدة، على النحو الموافق عليه كإجراء مؤقت في عام 2004؛
    5. Pursuant to Human Rights Council decision 18/121, the Council decided, as a transitional measure, that the period of office of members of the Advisory Committee ending in March 2012 would be exceptionally extended until 30 September 2012.Consequently, the mandate of the four members elected at the tenth session of the Council will expire in September 2012. UN 5- وقرّر المجلس، وفقاً لمقرره 18/121، كإجراء مؤقت وبصفة استثنائية، تمديد مدة ولاية أعضاء اللجنة المنتهية في آذار/مارس 2012 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012. وعليه، ستنتهي ولاية الأعضاء الأربعة المنتخبين أثناء الدورة العاشرة للمجلس في أيلول/ سبتمبر 2012.
    Our plan was to utilize its ability to reason as a stopgap measure to clear a psychological pathway. Open Subtitles وكانت خطتنا للاستفادة من قدرته على التفكير كإجراء مؤقت لمسح مسار النفسي.
    On 11 September 2003, she was fined 30 800 CZK for failing to abide by the judgment of 2 October 1995 (allowing access to the father as a provisional measure). UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2003، حُكم عليها بدفع غرامة قدرها 800 30 كورونا تشيكية بسبب عدم التزامها بالحكم الصادر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1995 (تمكين الوالد من الاتصال كإجراء مؤقت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus