He further proposes that this list of topics serve as a frame of reference for contacts between himself and his various counterparts and sources of information. | UN | وهو يقترح أيضاً استخدام قائمة المواضيع هذه كإطار مرجعي في الاتصالات بينه وبين مختلف الأطراف ومصادر المعلومات. |
That is a very manageable number and it is a working basis that could be useful to us as a frame of reference. | UN | وكان ذلك العدد يمكن التحكم فيه تماما. وهو يشكل أساسا صالحا للعمل يمكن أن نتخذه كإطار مرجعي. |
To this end, the entire business cycle would have to be used as a frame of reference. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين أن تتخذ الدورة الاقتصادية برمتها كإطار مرجعي. |
To ensure implementation, line Ministries were called upon to use the Plan as a reference framework when preparing their work plans. | UN | ومن أجل ضمان التنفيذ، دُعيت الوزارات التنفيذية إلى استخدام الخطة كإطار مرجعي لدى إعداد خطط عملها. |
We have adopted the goals, targets and indicators as a reference framework for drawing up our public policies. | UN | لقد اعتمدنا الأهداف والغايات والمؤشرات كإطار مرجعي لرسم سياساتنا العامة. |
The particularly detailed approach taken in the Convention could serve as a frame of reference for the interpretation of earlier treaties. | UN | ويمكن أن يُستفاد من النهج المفضّل الذي توخته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً. |
This detailed approach taken in the Convention could serve as a frame of reference for the interpretation of earlier treaties. | UN | ويمكن أن يُستفاد من الهيكل البالغ الدقة الذي وضعته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً. |
The particularly detailed approach taken in the Convention could serve as a frame of reference for the interpretation of earlier treaties. | UN | ويمكن أن يُستفاد من الهيكل البالغ الدقة الذي وضعته الاتفاقية المذكورة كإطار مرجعي لتفسير معاهداتٍ أقدم عهداً. |
The International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) is also used as a frame of reference and as a tool for the assessment and certification of disability for beneficiaries of the Dominican social security system. | UN | كما يُستخدم التصنيف الدولي للأداء الوظيفي والإعاقة والصحة كإطار مرجعي وكأداة لتقييم الإعاقة وإثباتها بالنسبة للمستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي الدومينيكي. |
:: Use the ILO Convention as a frame of reference in setting standards for domestic workers and conform their legislation and practices to the obligations in the ILO Convention. | UN | :: استخدام اتفاقية منظمة العمل الدولية كإطار مرجعي لتحديد المعايير لخدم المنازل، وتكييف تشريعاتها وممارساتها مع الالتزامات الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية. |
Use of future review as a frame of reference | UN | - اعتماد الاستشراف المستقبلي كإطار مرجعي |
The guidelines formulated by CCPOQ mentioned earlier have been made available to the system as a frame of reference. | UN | وقد أصبحت المبادئ التوجيهية التي صاغتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتي سبقت الاشارة اليها متاحة على مستوى المنظومة كإطار مرجعي. |
The guidelines formulated by CCPOQ mentioned earlier have been made available to the system as a frame of reference. | UN | وقد أصبحت المبادئ التوجيهية التي صاغتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتي سبقت الاشارة اليها متاحة على مستوى المنظومة كإطار مرجعي. |
It conducts empirical studies of the violations of international law in the conflict which serve as a frame of reference for the evaluation of the investigative strategies and policies of the Prosecutor. | UN | وتجري هذه الوحدة دراسات تجريبية لانتهاكات القانون الدولي في الصراع تستخدم كإطار مرجعي لتقييم الاستراتيجيات والسياسات التحقيقية التي يتبعها المدعي العام. |
This may be relevant in the context of the upcoming triennial policy review of operational activities when the subject of the CSN as a frame of reference for country programmes will be considered. | UN | وقد تكون لهذا اﻷمر أهميته في سياق الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، عندما يجري النظر في موضوع مذكرة الاستراتيجية القطرية كإطار مرجعي لبرامج القطر. |
In addition, in keeping with Action #24 of the Nairobi Action Plan, States Parties should continue using the International Mine Action Standards as a frame of reference to establish national standards and operating procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، وعملاً بالإجراء 24 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف مواصلة استخدام المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات عمل وطنية. |
No single document was used as a reference framework for the Governing Council, the Panels, the consultants and the staff. | UN | ولم تستخدم أية وثيقة منفردة كإطار مرجعي لمجلس الإدارة، أو الأفرقة، أو الاستشاريين، أو الموظفين. |
Government officials from seven countries stated that they had used that publication as a reference framework for policy analysis. | UN | وذكر مسؤولون حكوميون من سبعة بلدان أنهم استخدموا ذلك المنشور كإطار مرجعي لتحليل السياسات. |
Faced with alternating floods and drought, Burkina Faso welcomed the implementation of the Africa Adaptation Programme, supported by Japan, and had launched an accelerated growth and sustainable development strategy as a reference framework for all development-related action. | UN | وأضاف أن بوركينا فاسو التي تواجه التناوب بين الفيضانات والجفاف، ترحب بتنفيذ برنامج التكيف الأفريقي الذي تدعمه اليابان، وقد بدأت استراتيجية معجَّلة للنمو والتنمية المستدامة لاستخدامها كإطار مرجعي لجميع الإجراءات ذات الصلة بالتنمية. |
The Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) should be a reference framework for donors and development partners. | UN | وينبغي أن يُستخدم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا كإطار مرجعي للمانحين والشركاء الإنمائيين. |
These events reflect the strong interest of Asian Parties under various eco-climatic conditions in using the UNCCD as the frame of reference to combat land degradation, desertification and drought. | UN | ويتجلى في هذه الأنشطة الاهتمام الشديد الذي تبديه أطراف آسيوية واقعة تحت أحوال إيكولوجية - مناخية مختلفة، باستخدام الاتفاقية كإطار مرجعي لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر والجفاف. |