Also, we have just completed the construction of the new Kabul International terminal and the upgrading of its runway. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انتهينا للتو من بناء محطة مطار كابل الدولي وتأهيل مدرجه. |
Iceland has demonstrated its support and has assumed the leading role in running the Kabul International airport, under the auspices of the NATO-led International Security Assistance Force. | UN | وقد أثبتت آيسلندا دعمها وتولت الدور القيادي في تشغيل مطار كابل الدولي تحت رعاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي. |
ISAF has also provided basic police and weapon training to the Border Police at Kabul International Airport. | UN | وقامت القوة الدولية أيضا بتوفير تدريب أساسي على أنشطة الشرطة واستخدام الأسلحة لشرطة الحدود في مطار كابل الدولي. |
Construction has also started on separate UNAMA passenger and cargo terminal facilities at Kabul International Airport. | UN | وبدأ العمل أيضا في تشييد منشآت محطة منفصلة تابعة للبعثة مخصصة للمسافرين والشحن في مطار كابل الدولي. |
Regarding the Afghan Border Police, President Karzai recently decreed that it would take over responsibility for security at KIA. | UN | وفيما يتعلق بشرطة الحدود الأفغانية، أمر الرئيس قرضاي مؤخرا بأن تتولى مسؤولية الأمن في مطار كابل الدولي. |
The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities. | UN | ويبقى الهدف طويل المدى لمطار كابل الدولي متمثلا في نقل إدارة وتشغيل المطار إلى السلطات الأفغانية. |
The development of Kabul International Airport (KIA) remained a key challenge for ISAF III. Its importance as ISAF's major Line of Communication is evident. | UN | وظل تطوير مطار كابل الدولي تحديا رئيسيا للقوة الدولية الثالثة. فأهميته كخط اتصال رئيسي للقوة الدولية بيِّنة. |
Efforts to prevent trafficking through Kabul International Airport are being strengthened through mentorship and training activities supported by the United Nations. | UN | ويجري تعزيز الجهود المبذولة لمنع تهريب المخدرات عبر مطار كابل الدولي عن طريق أنشطة الإرشاد والتدريب المدعومة من الأمم المتحدة. |
Construction continues at the other Afghan Air Force bases, with the installations at Kabul International Airport being closest to completion. | UN | وتستمر أعمال البناء في قواعد أخرى تابعة للقوات الجوية الأفغانية، وسيكون بناء منشآت مطار كابل الدولي أول المشاريع المنجزة. |
5. Forces under Commander Ahmed Shah Massoud intensified their rocket attacks on Kabul International Airport. | UN | ٥ - وقد كثﱠفت القوات الخاضعة لقيادة أحمد شاه مسعود هجماتها الصاروخية على مطار كابل الدولي. |
14. Kabul International Airport continues to develop its role as a civilian airport. | UN | 14 - يواصل مطار كابل الدولي تطوير دوره كمطار مدني. |
A comprehensive plan is still required to allow the Afghan authorities to take over Kabul International Airport airfield operations and allow ISAF to scale down its responsibility. | UN | ولا يزال من المطلوب وضع خطة شاملة تتيح للسلطات الأفغانية الاضطلاع بعمليات مطار كابل الدولي وإتاحة الفرصة للقوة الدولية لخفض مسؤولياتها. |
15. A common approach by the international community remains a requirement for the rehabilitation of Kabul International Airport. | UN | 15 - ولا يزال وضع نهج مشترك للمجتمع الدولي يعتبر شرطا لازما لإعادة تأهيل مطار كابل الدولي. |
The destruction of AS-10 air-to-surface missiles, which posed a significant obstacle to urgently needed improvements of the Kabul International Airport, cleared the path to safer and more effective air operations. | UN | ومهد تدمير صواريـــخ جو أرض من طــــراز ِAS-10 التي شكلت عائقا هاما أمام إدخال التحسينات الضرورية بشكل ملِح على مطار كابل الدولي الطريق لعمليات جوية أكثر أمنا وفعالية. |
Kabul International Airport | UN | مطار كابل الدولي |
On 1 June 2004, the Icelandic contingent in the International Security Assistance Force (ISAF) took on a leading role in running Kabul International Airport, where it provides the Airport Commander and other key personnel, including flight operations staff, firefighters and additional technical specialists. | UN | ففي 1 حزيران/يونيه 2004، اضطلعت الوحدة الأيسلندية في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بدور قيادي في إدارة مطار كابل الدولي حيث تُوَفِر قائد المطار وبعض الموظفين الرئيسيين الآخرين، بمن فيهم موظفي إدارة الرحلات الجوية ورجال الإطفاء وأخصائيين فنيين إضافيين. |
14. Germany, as lead nation, has continued to run the Kabul International Airport since NATO took over the ISAF operation. | UN | 14 - واستمرت ألمانيا، التي تؤدي دورا قياديا، في إدارة مطار كابل الدولي منذ تولي منظمة حلف شمال الأطلسي المسؤولية عن عملية القوة الدولية. |
52. The UNAMA airport terminal, which has dedicated security, customs and immigration facilities, has been opened at Kabul International Airport. | UN | 52 - ولقد جرى افتتاح محطة جوية مخصصة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مزودة بتسهيلات أمنية وجمركية ولعمليات الهجرة في مطار كابل الدولي. |
Kabul International Airport | UN | مطار كابل الدولي |
Additional ISAF support around this event included closure of KAIA to all civilian traffic and vehicle movement restrictions in Kabul. | UN | وشمل الدعم الإضافي الذي وفرته القوة الدولية في إطار تلك المناسبة إغلاق مطار كابل الدولي في وجه حركة الطيران المدني برمتها وفرض قيود على حركة المركبات في كابل. |
NATO also has continued its role in running Kabul Afghanistan International Airport (KAIA), with the expected handover from Iceland to Turkey due to take place on 31 January. | UN | كما واصل حلف شمال الأطلسي الاضطلاع بدوره في إدارة مطار كابل الدولي بأفغانستان، ومن المتوقع أن تقوم أيسلندا بتسليمه لتركيا في 31 كانون الثاني/يناير. |