"كاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the Convention on
        
    • as a convention
        
    • Convention on the
        
    • such as the Convention for the
        
    They also bear the marks of significant milestones in multilateral disarmament diplomacy, some of them not so distant, such as the Convention on Chemical Weapons or the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وبعض هذه المعالم لم يمض عليه زمن طويل كاتفاقية الأسلحة الكيميائية أو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    All parties to the conflict are also bound by other treaties, such as the Convention on the Rights of the Child, and by customary international law. UN وجميع أطراف النـزاع ملزمة أيضا بمعاهدات أخرى كاتفاقية حقوق الطفل والقانون الدولي العرفي.
    It welcomed the Government's intention to become party to international human rights instruments, such as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ورحبت الفلبين باعتزام الحكومة الانضمام إلى صكوك دولية تتعلق بحقوق الإنسان كاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For all those reasons, France believed that the Committee should recommend that the General Assembly establish an ad hoc committee to examine how some of the draft articles might be adopted as a convention. UN ولكل هذه الأسباب، تعتقد فرنسا أنه ينبغي للجنة أن توصي الجمعية العامة بإنشاء لجنة مخصصة لدراسة كيفية اعتماد بعض مواد المشروع كاتفاقية.
    However, opening negotiations with a view to adopting the articles as a convention at the current stage would not be a profitable exercise, especially since it was impossible to predict how many States would become parties to such an instrument. UN غير أن فتح باب المفاوضات بغية اعتماد المواد كاتفاقية في المرحلة الراهنة لن يكون إجراءً مفيداً، نظراً لأنه من المستحيل التنبؤ بكم عدد الدول التي ستصبح أطرافاً في مثل هذا الصك.
    That text has entered into force as the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Landmines and on Their Destruction. UN ودخل ذلك النص حيز النفاذ كاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية وتدمير تلك الألغام.
    Thus we should strengthen our resolve to act only with the greatest care in such areas by giving full effect to the provisions of the Convention on the Law of the Sea and other international conventions, such as the Convention on Biological Diversity. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نؤكد تصميمنا على عدم القيام بأي عمل في هذه المناطق لا تراعى فيه أقصى درجات العناية، وذلك من خلال التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات الدولية، كاتفاقية التنوع البيولوجي.
    The national action programme also served as a platform for implementation of the conventions related to sustainable development such as the Convention on Biological Diversity and Convention on Climate Change. UN ويسهم برنامج العمل الوطني أيضا كأداة لتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة كاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ.
    It was also pointed out that the Organized Crime Convention did not warrant the same type of review as a convention such as the Convention on Nuclear Safety, which had informed the proposal of Mexico and required a much stricter monitoring and mutual oversight system. UN كما ذُكر أن اتفاقية الجريمة المنظمة لا تستدعي استعراضا من النوع الذي تتطلبه اتفاقية كاتفاقية الأمان النووي، التي استرشد بها اقتراح المكسيك والتي تقتضي نظاما أشدّ صرامة للرصد والرقابة المتبادلة.
    The mere recognition of the subsidiary liability of States for the harm caused by wrongful acts would indicate considerable progress for international law, given that so far States had accepted it only in specific treaty instruments, such as the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects. UN وإن مجرد الاعتراف بالمسؤولية التبعية للدول عن الضرر الذي تتسبب فيه أفعال غير مشروعة انما يدل على احراز تقدم كبير في القانون الدولي، بالنظر إلى أن الدول لم تقبلها حتى اﻵن إلا في صكوك تعاهدية بعينها، كاتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية.
    It was also noted that important conventions, such as the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction and the Convention on Cluster Munitions were negotiated outside the Conference. UN كما ذُكر أن اتفاقيات هامة، كاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، يجري التفاوض بشأنها خارج المؤتمر.
    Reinforcing the implementation of existing mechanisms, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, to eliminate discrimination against women and girls is crucial to intensifying prevention programmes. UN ومن الأمور الحاسمة في أهميتها لتكثيف برامج الوقاية تعزيز تنفيذ الآليات القائمة لإزالة التمييز ضد المرأة والفتاة، كاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    To that end, it should make full use of the means available to it, including legal instruments such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ولتحقيق تلك الغاية ينبغي أن يستغل الوسائل المتاحة له كل استغلال بها في ذلك الصكوك القانونية كاتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    In this way, the Convention can be considered to complement other international instruments such as the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction; Ottawa Convention on LandminesMine Ban Treaty which promotes victim assistance in its article 6. UN ويمكن من هذا المنطلق اعتبار الاتفاقية على أنها مكمِّلة لصكوك دولية أخرى كاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية التي تعزز المساعدة المقدمة للضحايا في مادتها 6.
    2. The right to education, recognized in articles 13 and 14 of the Covenant, as well as in a variety of other international treaties, such as the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, is of vital importance. UN 2- ويتسم الحق في التعليم، المعترف به في المادتين 13 و14 من العهد، وكذلك في مختلف المعاهدات الدولية الأخرى كاتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بأهمية بالغة.
    It was suggested that the Tenth Congress consider that issue as a priority concern and recommend the elaboration of such an instrument either as a convention or as a protocol to the draft convention against transnational organized crime. UN واقترح أن ينظر المؤتمر العاشر في هذا اﻷمر باعتباره مصدر قلق ذا أولوية وأن يوصي بوضع صك من هذا القبيل اما كاتفاقية أو كبروتوكول ملحق بمشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية .
    In addition, in their view, the drawing up of such a list is more appropriately done by the relevant technical experts in the context of a diplomatic conference considering the adoption of the articles as a convention. UN ومن رأيهم أيضا، باﻹضافة إلى ذلك، أن وضع مثل هذه القائمة يكون من اﻷنسب أن يقوم به الخبراء التقنيون المختصون في إطار مؤتمر دبلوماسي ينظر في اعتماد هذه المواد كاتفاقية من الاتفاقيات.
    One panellist underlined the need for a legally binding document, such as a convention, to protect the rights of detainees and proposed setting a limit on the number of individuals imprisoned in order to improve the treatment of prisoners and conditions in prisons by reducing overcrowding. UN وشدّد أحد أعضاء الفريق على الحاجة إلى وثيقة ملزمة قانونا، كاتفاقية مثلا، لحماية حقوق المحتجزين، واقترح وضع حدّ لعدد الأفراد المسجونين من أجل تحسين معاملة السجناء وظروف السجون بالحدّ من اكتظاظها.
    Moreover, this year's draft resolution contains an overview of the relevant conventions signed by numerous Member States, such as the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. UN ويشتمل مشروع القرار، كذلك، على استعراض الاتفاقيات ذات الصلة التي تحمل تواقيع العديد من الدول الأعضاء، كاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالات الصراع المسلح، والاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بطرق غير شرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus