"كارثة تشرنوبيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Chernobyl disaster
        
    • the Chernobyl catastrophe
        
    • the Chernobyl nuclear power plant
        
    Belarus reduced the size of its arms forces and eliminated its military arsenals in a situation exacerbated by the consequences of the Chernobyl disaster. UN وقد قامت بيلاروس بتقليص حجم قواتها المسلحة وأزالت ترسانتها العسكرية في ظل حالة تفاقمت من جراء نتائج كارثة تشرنوبيل.
    The elimination of the consequences of the Chernobyl disaster accounts for almost 20 per cent of our annual budget spending. UN وتستأثر مسألة إزالة آثار كارثة تشرنوبيل بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا من الانفاق السنوي في الميزانية.
    His country's transition was complicated by the expenses it was incurring in order to fulfil its commitments in the area of disarmament and recover from the Chernobyl disaster. UN ومما زاد من درجة تعقيد المرحلة الانتقالية التي يمر بها بلده المصروفات التي يتكبدها من أجل الوفاء بالتزاماته في مجال نزع السلاح واسترداد عافيته إثر كارثة تشرنوبيل.
    the Chernobyl catastrophe has led to the pollution of more than 145,000 square kilometres of territory in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. UN وقد أدت كارثة تشرنوبيل إلى تلويث أكثر من 000 145 كيلومتر مربع من الأراضي في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    It should be pointed out that the question of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl catastrophe had been discussed for several years in the plenary of the General Assembly. UN وأردف قائلا إنه من الجدير بالذكر أن مسألة التعاون الدولي للتخفيف من حدة آثار كارثة تشرنوبيل نوقشت لعدة سنوات في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Today we note with regret that the Chernobyl disaster is being more and more often relegated to the background within the Organization. UN أما اليوم فنلاحظ، مع اﻷسف، أنه يجري أكثر فأكثر تنحية كارثة تشرنوبيل جانبا داخل المنظمة.
    It was impossible to tackle environmental problems without addressing the consequences of large-scale, man-made catastrophes such as the Chernobyl disaster. UN ومن المستحيل معالجة المشاكل البيئية بدون معالجة نتائج الكوارث كبيرة المقياس التي هي من صنع اﻹنسان، مثل كارثة تشرنوبيل.
    OF the Chernobyl disaster UN الناجمة عن كارثة تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    An Act on the legal regime applicable in the territory contaminated with radioactive material as a result of the Chernobyl disaster was also adopted, as well as an Act on the status and social protection of citizens affected by the Chernobyl disaster. UN واعتُمد أيضا تشريع يتعلق بالنظام القانوني المنطبق على اﻷراضي الملوثة بمواد إشعاعية نتيجة لكارثة تشرنوبيل، وكذلك تشريع بشأن مركز المواطنين المتضررين من كارثة تشرنوبيل وحمايتهم الاجتماعية.
    84. As of 1 November 1993, there were 25,000 people in Ukraine suffering from disabilities caused by the Chernobyl disaster. UN ٤٨- وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، كان هناك ٠٠٠ ٥٢ شخص في أوكرانيا يعانون من حالات عجز تسبت فيها كارثة تشرنوبيل.
    Item 8: Strengthening of international cooperation Plenary and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN البند ٨: تعزيــز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها الى الحد اﻷدنى.
    Belarus has suffered more than any other country in the world as a result of the worst man-made disaster of the twentieth century, which occurred at the Chernobyl nuclear power plant. Belarus intends to continue to cooperate closely with the IAEA on issues pertaining to the rehabilitation of areas that were contaminated in the Chernobyl disaster. UN وقد عانت بيلاروس أكثر من أي بلد آخر في العالم من جراء أسوأ كارثة من صنع الإنسان في القرن العشرين، وهي وقعت في محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة الكهربائية وتنوي بيلاروس مواصلة التعاون عن قرب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسائل المتعلقة بإعادة تأهيل المناطق التي تلوثت في كارثة تشرنوبيل.
    Yet the methodology of presenting assessments and the randomness of the conclusions concerning the consequences of the Chernobyl disaster were a matter of serious concern to his delegation. UN غير أن منهجية عرض التقييمات وعشوائية النتائج فيما يتعلق بالآثار المترتبة على كارثة تشرنوبيل مسألة تثير شديد القلق لدى وفده.
    31. Web page on the Chernobyl disaster: international cooperation to study, mitigate and minimize the consequences, English and Russian UN 31- صفحة على الإنترنت عن كارثة تشرنوبيل: التعاون الدولي من أجل دراسة عواقبها وتخفيفها والحد منها، بالإنجليزية والروسية
    Report of the information on the implementation in Ukraine of General Assembly resolution 56/109 on strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN معلومات عن تنفيذ أوكرانيا قرار الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    50/134 Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster UN ٠٥/١٣٤ تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    The desire for hard evidence before action has left the victims of the Chernobyl disaster waiting nearly 10 years, and much inaction has hidden behind what will always remain unquantifiable. UN ونتيجة للرغبة في الحصول على دليل قاطع قبل اتخاذ أي إجراء، ظل ضحايا كارثة تشرنوبيل ينتظرون نحو عشر سنوات، وظل جزء كبير من التقاعس يتستر وراء أمور ستظل دائما غير قابلة للتحديد الكمي.
    364. Needy citizens in this category include those in economic hardship, the disabled, war veterans and victims of the Chernobyl disaster. UN 364- وتضم هذه الفئة المواطنين الفقراء الذين يواجهون صعوبات اقتصادية، والمعوقين، وقدامى المحاربين، وضحايا كارثة تشرنوبيل.
    Ukraine will continue further active cooperation with the IAEA on the development and implementation of regional programmes addressing the issues of non-power use of nuclear technologies, namely, medical applications, dosimetry and mitigation of the consequences of the Chernobyl catastrophe. UN ستواصل أوكرانيا زيادة التعاون الفعال مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية التي تتناول مسائل استخدام التكنولوجيات النووية في غير مجال الطاقة، بالتحديد، الاستخدامات الطبية، ومقياس الجرعات والتخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل.
    Now, however, radioactivity levels can reliably be said to be stabilized; they are checked by the monitoring system of the Ministry of Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl catastrophe, the Ministry of Ecology and Natural Resources, the Ministry of Health, the Ministry of Agrarian Policy and the radiological departments of various institutes and organizations. UN واليوم يمكن القول باطمئنان إن مستويات الإشعاع قد استقرت ويجري فحصها بواسطة نظام للرصد تشارك فيه وزارة الطوارئ وحماية السكان من آثار كارثة تشرنوبيل ووزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الصحة ووزارة السياسة الزراعية وإدارات الأشعة في مختلف ا لمعاهد والمنظمات.
    Family members of a person who died as a result of mutilation or disease caused by the Chernobyl catastrophe are granted a survivor's pension irrespective of the length of service of the deceased breadwinner, in an amount that would cover the real damage, but not less than 100 per cent of the minimum subsidy for every family member. UN كما أن أفراد أسر الأشخاص الذين ماتوا نتيجة للتشوهات أو الأمراض التي تسببت فيها كارثة تشرنوبيل يُمنحون معاش الخلف بصرف النظر عن طول مدة خدمة العائل المتوفى، بمبلغ يغطي الأضرار الفعلية، ولكن ليس أقل من 100 في المائة من الحد الأدنى من الإعانة الممنوحة لكل فرد من أفراد الأسرة.
    76. For the past 25 years the aftermath of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant has been placing an additional burden on the State with regard to securing all categories of human rights. UN 76- خلال السنوات ال25 الماضية، نشأ عبء إضافي على الدولة تمثل في تأمين جميع فئات حقوق الإنسان في أعقاب كارثة تشرنوبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus