"كارثة طبيعية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural disaster or
        
    • a natural or
        
    • natural disaster and
        
    State-wide state of emergencies can also be declared in the event of natural disaster or epidemic. UN ويمكن أيضاً إعلان حالات طوارئ على نطاق الدولة عند حدوث كارثة طبيعية أو وباء.
    This high-risk practice poses grave danger to our region in the event that there is an accident, a natural disaster or a terrorist attack. UN فهذه الممارسة الشديدة الخطورة تشكل خطراً جسيماً على منطقتنا إذا وقع حادث أو كارثة طبيعية أو هجوم إرهابي.
    The sequence of events did not take place as a result of war, conflict, natural disaster or mismanagement. UN ولم تكن سلسلة الأحداث هذه نتيجة لحرب أو نزاع أو كارثة طبيعية أو سوء إدارة.
    A situation produced by a natural or technological disaster, with serious consequences for human life or which could have a serious environmental impact UN حالة ناتجة عن كارثة طبيعية أو تكنولوجية، لها عواقب خطيرة على الحياة البشرية أو قد يكون لها أثر بيئي خطير
    The right to freedom of movement may be restricted only in cases and in accordance with procedures determined by law for the protection of the rights and liberties of others, in the interest of national defence, in the event of a natural disaster and so on. UN ولا يجوز تقييد حق حرية التنقل إلا في الحالات التي يحددها القانون ووفقا للاجراءات التي يقررها لحماية حقوق الغير وحرياتهم، لصالح الدفاع الوطني، أو في حالة حدوث كارثة طبيعية أو غير ذلك.
    In the event of natural disaster or natural degradation of protective structures, the highly toxic substances from those tailings would be likely to seep into freshwater sources. UN وفي حالة وقوع كارثة طبيعية أو تدهور طبيعي في التراكيب الواقية، من المرجح أن تتسرب المواد العالية السُّـمِّـية من هذه النفايات إلى مصادر المياه العذبة.
    In the event of natural disaster or natural degradation of protective structures, the highly toxic substances from those tailings would be likely to seep into freshwater sources. UN وفي حالة وقوع كارثة طبيعية أو تدهور طبيعي في التراكيب الواقية، من المرجح أن تتسرب المواد العالية السُّـمِّـية من هذه النفايات إلى مصادر المياه العذبة.
    The alternative service consisted of unskilled work of various kinds, the provision of social services, or participation in clean-up efforts after a natural disaster or emergency situation. UN وتتألف الخدمة البديلة من عمل لا يتطلب المهارة من مختلف الأنواع، وتقديم الخدمات الاجتماعية، أو المشاركة في جهود التنظيف بعد وقوع كارثة طبيعية أو حالة طارئة.
    BCPR leads efforts to ensure that the role of UNDP in crisis and post-crisis situations is clearly defined; that UNDP is properly equipped to fulfil its role and that all levels of the organization are prepared to deliver recovery and development support in the aftermath of a natural disaster or conflict. UN ويقود مكتب منع وتدارك الأزمات الجهود لكفالة أن يكون دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الأزمات محددا بوضوح؛ وكفالة حيازة البرنامج للمعدات المناسبة من أجل أداء ذلك الدور، وكفالة التأهب على جميع مستويات المنظمة من أجل تقديم دعم للإنعاش والتنمية في أعقاب أي كارثة طبيعية أو صراع.
    Under such a scenario, any natural disaster or any return to the generalized lawlessness of the pre-UNITAF period would rapidly degenerate into a predictable new emergency and its intolerable consequences on human lives and the internal and external displacement of people. UN وفي إطار هذا التصور، يمكن ﻷي كارثة طبيعية أو ﻷي عودة إلى الغياب العام لحكم القانون الذي كان سائدا في فترة ما قبل وجود فرقة العمل الموحدة، أن تتفاقم بسرعة وتتحول إلى حالة طوارئ جديدة متوقعة، بما لها من عواقب لا يمكن تحملها على حياة الناس وعلى المشردين في الداخل والخارج.
    (b) State executives can decree a statewide state of emergency should a natural disaster or an epidemic occur. UN (ب) يمكن للمسؤولين التنفيذيين في الولايات إصدار مرسوم بإعلان حالة طوارئ على نطاق الولاية عند حدوث كارثة طبيعية أو وباء.
    91. Governments have an obligation to ensure that preventive, protective and relief services are child-sensitive, available and accessible to all children in a natural disaster, or as soon as possible after the initial impact. UN 91- من واجب الحكومات أن تكفل توافر خدمات الوقاية والحماية والتعافي وملاءمتها للأطفال وتيسرها لهم جميعاً عند حدوث كارثة طبيعية أو في أقرب وقت ممكن بعد الآثار الأولى.
    8. Please indicate whether there are protocols in place for the care of persons with disabilities in the event of a natural disaster or in other situations of risk or humanitarian emergencies, and whether these protocols have been developed in cooperation with organizations of persons with disabilities. UN 8- يرجى تبيان ما إذا تم وضع ترتيبات لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالة حدوث كارثة طبيعية أو في حالات الخطر أو الطوارئ الإنسانية الأخرى، وما إذا تم وضعها بالتعاون مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    42. The Government of the Republic shall declare a state of emergency throughout the State or in parts thereof, in the event of a natural disaster or a catastrophe or in order to impede the spread of infectious diseases (art. 87, EC). UN ٢٤ - تعلن حكومة الجمهورية حالة الطوارئ في جميع أنحاء الاقليم أو في أجزاء منه عند حدوث كارثة طبيعية أو لمنع انتشار اﻷمراض المعدية )المادة ٧٨ من دستور استونيا(.
    Mr. PASENIUK (Ukraine), in reply to question 5, said that a state of emergency could be declared in Ukraine in response to an attack on the country's territorial integrity or the constitutional order or in the event of a natural disaster or epidemic. UN 12- السيد باسينيوك (أوكرانيا) قال رداً على السؤال رقم 5 إنه يمكن إعلان حالة الطوارئ في أوكرانيا عند حدوث هجوم على السلامة الإقليمية أو النظام الدستوري للبلاد أو عند وقوع كارثة طبيعية أو تفشي وباء.
    42. The Enhanced Normative and Operational Framework will respond to the priorities of countries in different development and urbanization contexts, ranging from countries in which the urbanization process has stabilized to countries in which the process is rapid and chaotic, to countries that have suffered a setback due to natural disaster or conflict. UN 42 - ولسوف يستجيب الإطار المذكور أعلاه إزاء أولويات البلدان في مختلف السياقات الإنمائية والحضرية ما بين البلدان التي استقرت فيها عمليات التحضر والبلدان التي يتسم فيها التحضر بالسرعة والفوضوية ثم البلدان التي عانت من نكسة في هذا المجال بفعل كارثة طبيعية أو نشوب صراع.
    Commission of an offence during a state of emergency, a natural or other disaster, or during mass unrest; UN إذا استغل الجاني في ارتكاب جريمته حالة طوارئ أو كارثة طبيعية أو أية مصيبة عامة أخرى، وكذلك إذا أثار أعمال شغب؛
    The period immediately before, during or immediately after a natural or technological disaster, in the course of which warning, emergency or rescue operations take place UN الفترة التي تسبق مباشرة كارثة طبيعية أو تكنولوجية أو تتخللها أو تعقبها مباشرة، وتتم خلالها عمليات إنذار أو طوارئ أو إنقاذ
    Disaster recovery can be defined as a process aimed at ensuring the continued functioning of the technological infrastructure critical to an organization after a natural or human-induced disaster. UN وتعرَّف القدرة على العودة إلى العمل بعد الكوارث بأنها العملية التي تضمن استمرارية الهياكل الأساسية التكنولوجية الحساسة بالنسبة للمنظمة بعد حدوث كارثة طبيعية أو كارثة من صنع الإنسان.
    f Engagement of a State's military troops and equipment in activities to aid civilians in the case of natural disaster and other non-military emergency, if they are a part of military spending. UN (و) انخراط القوات والمعدات العسكرية التابعة لدولة ما في أنشطة تستهدف مساعدة المدنيين في حالة حدوث كارثة طبيعية أو حالة طوارئ أخرى غير عسكرية، إذا كان ذلك جزءا من الإنفاق العسكري.
    6. Engagement of a State's military troops and equipment in activities to aid civilians in the case of natural disaster and other non-military emergency, if they are a part of military spending. UN 6 - انخراط القوات والمعدات العسكرية التابعة لدولة ما في أنشطة تستهدف مساعدة المدنيين في حالة حدوث كارثة طبيعية أو حالة طوارئ أخرى غير عسكرية، إذا كان ذلك جزءا من الإنفاق العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus