"كازاخستان أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Kazakhstan or
        
    The Government is unable to train teachers in other countries, such as Kazakhstan or Turkmenistan. UN وليس بمقدور الحكومة تدريب المعلمين في بلدان أخرى مثل كازاخستان أو تركمانستان.
    No official permission is required of the spouse for a married women to travel either in Kazakhstan or abroad. UN ولا تحتاج المرأة المتزوجة إلى إذن رسمي من زوجها للسفر في كازاخستان أو في الخارج.
    Accordingly, they may not be criminally or administratively prosecuted in the territory of Kazakhstan, or arrested or punished for acts committed outside Kazakhstan. UN ولذلك فقد لا يجوز محاكمتهم جنائيا أو إداريا في أرض كازاخستان أو اعتقالهم أو معاقبتهم على أفعال ارتكبوها خارج كازاخستان.
    Applications shall be rejected routinely if fulfilling them could harm the sovereignty or security of Kazakhstan, or if they are contrary to its legislation. UN وترفض الطلبات بشكل روتيني إذا كان ملؤها سوف يمس سيادة أو أمن كازاخستان أو إذا كانت تتعارض مع تشريعاتها.
    That period may be extended by mutual agreement, but for no longer than the length of the sentence for the crime committed in the territory of Kazakhstan or the length of the sentence permitted under the law of Kazakhstan. UN ويجوز تمديد تلك الفترة بالاتفاق المتبادل، ولكن ليس لفترة أطول من فترة حكم الجريمة المرتكبة في أراضي كازاخستان أو فترة الحكم المسموح بها بموجب قانون كازاخستان.
    The Constitution of Kazakhstan was the basis for juridical regulation and stated that anyone living in the territory of Kazakhstan or arriving from another country could lodge a complaint before the courts if their rights were violated. UN ودستور كازاخستان هو أساس النظام القضائي، وهو ينص على أن أي شخص يعيش على أرض كازاخستان أو يفد إليها من بلد أخرى بإمكانه تقديم شكوى أمام المحاكم إذا انتهكت حقوقه.
    Now the unlawful removal of people from Kazakhstan or their unlawful transit is regarded as a crime that carries a punishment of three to eight years of incarceration and the possible confiscation of property. UN وأصبح الآن الإبعاد غير المشروع للناس من كازاخستان أو عبورهم غير المشروع يعتبر جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة وثمانية أعوام واحتمال مصادرة الممتلكات.
    The prosecutor immediately transmits the information on any extradition detention he has ordered to the Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan or to the competent prosecutor, indicating the State of which the detained person is a national, as well as the name of the body initiating the investigation. UN كما يقوم المدعي العام فورا بإحالة المعلومات عن أي احتجاز بغرض التسليم يكون قد أمر به إلى مكتب المدعي العام لجمهورية كازاخستان أو إلى المدعي المختص يبين الدولة التي ينتمي إليها الشخص المحتجز إضافة إلى اسم الهيئة التي قامت بالتحقيق.
    On the status of ratification, he said that the only amendment to the Protocol that had not been ratified by all parties to the Protocol was the Beijing Amendment, which had not yet been ratified by Kazakhstan or Mauritania. UN 11 - وفيما يتعلق بحالة التصديق، قال إن التعديل الوحيد على البروتوكول الذي صادقت عليه جميع الأطراف هو تعديل بيجين الذي لم تصدق عليه كازاخستان أو موريتانيا.
    Similarly, inefficient state banks – far inferior to private banks even in Kazakhstan or Ukraine – dominate the banking system. The not very profitable state-owned Vneshtorgbank, for example, is on a buying spree, aggravating the quality of Russian banking. News-Commentary وعلى نحو مماثل، أصبحت بنوك الدولة العاجزة ـ الأقل كفاءة من البنوك الخاصة حتى في كازاخستان أو أوكرانيا ـ تهيمن على النظام المصرفي. على سبيل المثال، ينهمك بنك فينشتورج المملوك للدولة في شراء البنوك الخاصة، الأمر الذي يؤدي إلى تدني جودة النظام المصرفي الروسي إلى حد بعيد.
    1. Applications to conduct investigations shall be channelled through the Public Prosecutor of Kazakhstan (or his deputy, where appropriate), and applications for judicial proceedings shall be channelled through the Minister of Justice of Kazakhstan (or his deputy, where appropriate). UN 1 - تقدم الطلبات لإجراء التحقيقات عن طريق المدعي العام لكازاخستان (أو نائبه حسب الاقتضاء) وتقدم الطلبات المتعلقة بالإجراءات القضائية عن طريق وزير العدل في كازاخستان (أو نائبه حسب الاقتضاء).
    The smuggling of persons from Kazakhstan or their transportation across the Republic from one foreign State to another for the purposes of exploiting them sexually or otherwise was now punishable by imprisonment for 15 years (art. 128). UN وأما تهريب الأشخاص من كازاخستان أو نقلهم عبر الجمهورية من دولة أجنبية إلى أخرى بقصد استغلالهم جنسيا أو خلاف ذلك فيعاقب عليه القانون الآن بالسجن لمدة 15 عاما (المادة 128).
    51. In particular, requests to extradite a foreign citizen who has been accused or convicted of an offence in a foreign State are considered by the Procurator-General of Kazakhstan or an authorized procurator, whose decision forms the basis for extradition. UN 51-وعلى وجه التحديد، ينظر مكتب المدعي العام لجمهورية كازاخستان أو وكيل النيابة المأذون له من قبل المدعي العام في مسألة تسليم المواطن الأجنبي المتهم بارتكاب جريمة أو المحكوم عليهم في بلد أجنبي، وتشكل تعليماته أساس تنفيذ عملية التسليم.
    39. However, there are instances where the mandate of national institutions is reportedly established by a royal decree (Morocco), a presidential decree (Algeria, Kazakhstan) or an executive order (Philippines). UN 39- بيد أن هناك حالات تحدد فيها ولايات المؤسسات الوطنية بمرسوم ملكي (المغرب)، أو مرسوم رئاسي (الجزائر، كازاخستان) أو أمر تنفيذي (الفلبين).
    Counsel points out that she was not able to contact the complainants in detention in Kazakhstan or in Uzbekistan upon their extradition; therefore the information is based on the complainants' asylum application, the appeals and legal motions lodged by their lawyers in their judicial proceedings before the State party's courts in 2010 and 2011, and the Kazakh court rulings. UN وأشارت المحامية إلى أنها لم تتمكن من الاتصال بأصحاب الشكوى المحتجزين في كازاخستان أو أوزبكستان بعد تسليمهم، ولذلك تستند المعلومات إلى طلبات اللجوء الخاصة بهم، والطعون والالتماسات القانونية المقدمة من محاميهم في الدعاوى القضائية المرفوعة أمام محاكم الدولة الطرف في عامي 2010 و2011، وأحكام المحاكم في كازاخستان.
    Counsel points out that she was not able to contact the complainants in detention in Kazakhstan or in Uzbekistan upon their extradition; therefore the information is based on the complainants' asylum application, the appeals and legal motions lodged by their lawyers in their judicial proceedings before the State party's courts in 2010 and 2011, and the Kazakh court rulings. UN وأشارت المحامية إلى أنها لم تتمكن من الاتصال بأصحاب الشكوى المحتجزين في كازاخستان أو أوزبكستان بعد تسليمهم، ولذلك تستند المعلومات إلى طلبات اللجوء الخاصة بهم، والطعون والالتماسات القانونية المقدمة من محاميهم في الدعاوى القضائية المرفوعة أمام محاكم الدولة الطرف في عامي 2010 و2011، وأحكام المحاكم في كازاخستان.
    Kazakhstan was a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which prohibited the extradition of persons to countries where they would be in danger of being subjected to torture or ill-treatment, and article 532 of the Code of Criminal Procedure provided for the possibility of refusing extradition if that was not allowed under the treaties signed by Kazakhstan or the requesting country. UN وجدير بالذكر أن كازاخستان طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي تحظر تسليم أشخاص إلى بلدان قد يتعرضوا فيها للتعذيب أو لإساءة المعاملة. وتقضي المادة 532 من قانون الإجراءات الجنائية بإمكانية رفض التسليم عندما يتعارض مع الاتفاقات التي وقّعت عليها كازاخستان أو البلد الذي يطالب بالتسليم.
    The Act also provides that government agencies directly involved in counter-terrorism are obliged to cooperate in combating terrorism with agencies of foreign States and international law enforcement organizations, in accordance with national legislation and international treaties, and to conduct operations and investigations in the territory of Kazakhstan or of foreign States, in accordance with the international treaties ratified by Kazakhstan. UN وينـص هذا القانون أيضا على أن الوكالات الحكومية العاملة مباشرة في مكافحة الإرهاب ملزمـة بأن تتعاون على مكافحة الإرهاب مع الوكالات التابعة للدول الأجنبية ومنظمات إنفاذ القانون الدولية، وفقـا للتشريعات الوطنية والمعاهدات الدولية، وأن تجري عمليات وتحقيقات في أراضي كازاخستان أو الدول الأجنبية، وفقـا للمعاهدات الدولية التي صـدقت عليها كازاخستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus