"كافة أرجاء العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the world
        
    • all over the world
        
    • all parts of the world
        
    • all regions of the world
        
    • across the world
        
    • across the globe
        
    However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources. UN بيد أننا يجب أن ندرك تماماً عائقين كبيرين في طريق تنمية الطفل في كافة أرجاء العالم هما: الفقر وشح الموارد.
    I want what you want - spreading our reach throughout the world. Open Subtitles أريد ما تريده , إنتشار صيتنا في . كافة أرجاء العالم
    78. A number of companies of the type described are operating in various countries throughout the world. UN ٨٧- وتعمل شركات كثيرة من النوع المبين هنا في بلدان عديدة في كافة أرجاء العالم.
    WFDY has more than 180 member organizations from more than 100 countries all over the world. UN ويضم الاتحاد في عضويته 180 منظمة من أكثر من 100 بلد في كافة أرجاء العالم.
    There are many examples of resident coordinator system teams working on the basis of those principles in all parts of the world. UN وثمة أمثلة كثيرة عن أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل على أساس هذه المبادئ في كافة أرجاء العالم.
    4. The Special Rapporteur on racism calls the Preparatory Committee's attention to the fact that despite the adoption of the DDPA seven years ago, he continues to receive frequent reports of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance from countries in all regions of the world. UN 4- لفت المقرر الخاص المعني بالعنصرية انتباه اللجنة التحضيرية إلى أنه على الرغم من اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان قبل سبع سنوات، فإنه لا يزال يتلقى تقارير عن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من بلدان في كافة أرجاء العالم.
    Much remained to be done, however, if tolerance was to become a reality throughout the world. UN واستطرد قائلا إنه مازال هناك الكثير مما يلزم عمله إذا أريد للتسامح أن يصبح حقيقة في كافة أرجاء العالم.
    She thanked the Committee for its work to improve the status of women throughout the world. UN وأعربت عن شكرها للجنة على ما تقوم به من عمل لتحسين وضع المرأة في كافة أرجاء العالم.
    throughout the world, there are practices in the family that are violent towards women and harmful to their health. UN ففي كافة أرجاء العالم هناك ممارسات داخل الأسرة تشكل عنفاً ضد المرأة وتضر بصحتها.
    Gendered violence occurs at all levels of society and in all societies throughout the world. UN ويحدث العنف المرتبط بنوع الجنس على جميع المستويات في جميع المجتمعات في كافة أرجاء العالم.
    He was an inspiration to the devotion of people of all faiths throughout the world and a force for good everywhere he travelled. UN فقد كان مصدر إلهام لكل المتقين من جميع الأديان في كافة أرجاء العالم وقوة تعمل من أجل الخير في كل مكان سافر إليه.
    The Marshall Islands therefore shared the anguish of all those throughout the world who were denied that chance. UN لذلك تشاطر جزر مارشال جميع المحرومين من هذه اﻹمكانية في كافة أرجاء العالم شعورهم بالقلق.
    A number of companies of the type described are operating in various countries throughout the world. UN وتعمل شركات كثيرة من النوع المبين هنا في بلدان عديدية في كافة أرجاء العالم.
    The Alliance's global forums are the premier events that serve as the main global platform for cross-cultural dialogue, eliciting international media coverage throughout the world. UN أمّا منتديات التحالفِ العالميةُ فهي المناسبات الأولى التي تُعد بمثابة المنصّة العالمية الرئيسية للحوار بين الثقافات، وتحظى بتغطية إعلامية في كافة أرجاء العالم.
    The Committee had a responsibility to continue providing that body with a sound financial basis, so that it could properly conduct its research and promotion activities, which were fundamental tools in the advancement of women throughout the world. UN واختتم قائلا إن اللجنة مسؤولة عن استمرار توفير الأسس المالية السليمة لتلك الهيئة، بحيث تتمكن من إدارة أنشطة البحث والترويج كما ينبغي، التي هي وسائل جوهرية في النهوض بالمرأة في كافة أرجاء العالم.
    The most important practical outcome expected from the observance of the Year is the establishment of long-term national mountain strategies and integrated mountain programmes in many countries throughout the world. UN وتتمثل النتيجة العملية الأهم التي يتوقع الحصول عليها من خلال الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في وضع استراتيجيات وطنية طويلة الأجل وبرامج متكاملة تعنى بالجبال في العديد من البلدان في كافة أرجاء العالم.
    The cooperation of the two sides in international affairs is not directed against third countries; rather, it is aimed at protecting their own fundamental national interests, but also at strengthening peace and stability in the Asia and Pacific region and throughout the world. UN وتعاون الجانبين في الشؤون الدولية ليس موجها ضد بلدان ثالثة، بل إنه يهدف إلى حماية مصالحهما القومية اﻷساسية، وإلى تعزيز السلم والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي كافة أرجاء العالم.
    " There is room only for one culture - the culture of success and well-being promoted vigorously by capitalism all over the world. ... UN ولا يسع المجال إلا لثقافة واحدة هي ثقافة النجاح والرفاه التي يشجع عليها النظام السوقي في كافة أرجاء العالم.
    Over 1,000 individuals and 100 organizations in more than 50 countries all over the world belong to the Federation. UN وينتمي إلى الاتحاد ما يزيد على 000 1 من الأفراد وأكثر من 100 منظمة فيما يزيد على 50 بلدا في كافة أرجاء العالم.
    At its fifty-sixth session, the Commission on Human Rights, in its resolution 2000/61, requested the Secretary-General to appoint a special representative to report on the situation of human rights defenders in all parts of the world and on possible means to enhance their protection in full compliance with the Declaration. UN وخلال دورتها الخامسة والخمسين، طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/61 من الأمين العام تعيين ممثل خاص لإعداد تقرير بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في كافة أرجاء العالم وبشأن الوسائل الممكنة لتعزيز حمايتهم امتثالا للإعلان.
    88. The increasing targeting of migrants in countries in all regions of the world as scapegoats for domestic, social and economic problems has direct and indirect consequences, including acceptance of, and impunity for, direct attacks on their rights and integrity. UN 88- يتزايد استهداف المهاجرين في البلدان في كافة أرجاء العالم باعتبارهم كبش فداء للمشكلات المحلية والاجتماعية والاقتصادية مما يترك آثاراً مباشرة أو غير مباشرة، بما فيها قبول التعدي المباشر على حقوق المهاجرين وسلامتهم والإفلات من العقاب المترتب على ذلك.
    A world conference on women under United Nations auspices would raise consciousness and mobilize networks and circles of women at every level of society and across the world. UN ومن شأن عقد مؤتمر عالمي معني بالمرأة تحت رعاية الأمم المتحدة أن يزيد مستوى الوعي ويحشد الشبكات والدوائر النسائية على جميع أصعدة المجتمع وفي كافة أرجاء العالم.
    However, 60 per cent or more of economically active women across the globe are employed in the informal market and their contributions are often not recognized. UN غير أن 60 في المائة من النساء الناشطات اقتصاديا في كافة أرجاء العالم يعملن في أسواق غير رسمية وكثيرا ما لا تحظى إسهاماتهن بالاعتراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus