"كافة أشكاله" - Traduction Arabe en Anglais

    • all its forms
        
    For its part, Papua New Guinea's commitment to combating racial discrimination in all its forms was enshrined in its national constitution. UN وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة، من جهتها، تكرس في دستورها الوطني الالتزام بمكافحة التمييز العنصري في كافة أشكاله.
    The meeting reaffirmed the need to combat terrorism in all its forms and manifestations in cooperation with the international community and take the necessary steps for its eradication. UN - أعاد الاجتماع التأكيد على ضرورة محاربة الإرهاب في كافة أشكاله وألوانه بالتعاون مع الأسرة الدولية واتخاذ الإجراءات اللازمة لاجتثاثه من جذوره.
    However, the extension of the prohibition of racial discrimination beyond the public sphere is already evident in article 2 which imposes an obligation on States parties to pursue all means and without delay to eliminate racial discrimination in all its forms and to promote understanding among races. UN إلا أن المادة 2 من الاتفاقية توسِّع نطاق تطبيق حظر التمييز العنصري كي يشمل مجالات أخرى إلى جانب المجال العام، ذلك أن هذه المادة تضع على عاتق الدول الأطراف التزاماً بأن تستخدم دون أي تأخير جميع الوسائل المناسبة للقضاء على التمييز العنصري في كافة أشكاله وأن تعزّز التفاهم بين جميع الأجناس.
    In this regard, we believe that the United Nations is fully determined to eliminate terrorism in all its forms and manifestations, and that will no doubt lead us, before the turn of the century, to the development of appropriate programmes and foundations paving the way for concluding a comprehensive international convention as a culmination of almost four decades of sectoral efforts to put an end to international terrorism. UN وفي هذا الصدد فإننا نرى أن تصميم اﻷمم المتحدة على محاربة اﻹرهاب في كافة أشكاله وصوره، سيقود حتما وقبل نهاية هذا القرن إلى وضع اﻷسس والبرامج المناسبة ﻹبرام اتفاقية شاملة لمحاربة اﻹرهاب تتويجا للجهود القطاعية الرامية لمحاربة اﻹرهاب، والتي بدأت منذ نحو أربعة عقود.
    International terrorism: Strengthen Non-Aligned Movement solidarity in combating terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, in accordance with the principles of the United Nations Charter, international law and the relevant international conventions. UN الإرهاب الدولي: تعزيز تضامن حركة عدم الانحياز في مكافحة الإرهاب في كافة أشكاله وصوره - حيثما ارتكب وأيا من كان مرتكبه - طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    The meeting reaffirmed the need to combat terrorism in all its forms and manifestations in cooperation with the international community and take the necessary steps for its eradication. UN - أعاد الاجتماع التأكيد على ضرورة محاربة الإرهاب في كافة أشكاله وألوانه بالتعاون مع الأسرة الدولية واتخاذ الإجراءات اللازمة لاجتثاثه من جذوره.
    56. CARICOM strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations, wherever it occurred; all appropriate measures for its elimination must be pursued at the national and international levels. UN 56 - واسترسل يقول إن الجماعة تدين الإرهاب بكل قوة في كافة أشكاله ومظاهره، أينما ارتُكب؛ وترى أنه لا بد على الصعيدين الوطني والدولي أن يجري اتخاذ جميع التدابير المناسبة لاستئصال شأفته.
    He emphasized that his country declared its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations in several letters to the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council, such as those contained in documents S/23396, S/24209, S/24961 and S/1994/900. UN وأكد على أن بلده أعلن إدانته لﻹرهاب في كافة أشكاله ومظاهره في عدة رسائل موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن ومن ذلك مثلا الرسائل الواردة في الوثائق S/24961 و S/24209 و S/23396 و S/1994/900.
    Convinced that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to combat and avoid corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها بأن توفر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لتعبئة الاستثمارات والتمويل والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد الهامة، وإذ تدرك أن بذل جهود فعالة على جميع المستويات لمنع ومكافحة الفساد في كافة أشكاله في كل البلدان هو أمر لازم لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    19. Lastly, he reiterated the commitment of the States members of the Rio Group to the definitive elimination of colonialism in all its forms, and urged all States Members of the United Nations to work together constructively and unreservedly with a view to achieving that goal before the end of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 19 - وفي الختام، أكد من جديد التزام الدول الأعضاء في مجموعة ريو بإنهاء الاستعمار في كافة أشكاله بصورة نهائية، وحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على العمل معا بصورة بناءة وبلا تحفظ بغية تحقيق ذلك الهدف قبل انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    22. In conclusion, he urged delegations to pursue their efforts to complete negotiations on the drafting of a comprehensive convention on international terrorism and drew attention to the need to retain on the General Assembly's agenda the question of convening a highlevel conference to formulate a joint, organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN 22 - وفي الختام، حث الوفود على متابعة جهودها لإكمال المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي، ولفت الأنظار إلى ضرورة أن تظل مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى لصوغ رد مشترك منظم من قبل المجتمع الدولي على الإرهاب في كافة أشكاله وصوره.
    (iii) The obligation to develop a communication strategy (article 10) for the formulation of information dissemination programmes that will contribute to eradicating violence against women in all its forms, ensuring respect for women's dignity and promoting gender equality. UN الإلزام بإعداد استراتيجية اتصالات (المادة 10) بغية وضع برامج لبث المعلومات تساهم في القضاء على العنف ضد المرأة في كافة أشكاله وتكفل احترام كرامة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus