The entire intent and spirit of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women and the achievement of equality for women. | UN | ويتمثل محتوى وروح الاتفاقية بالكامل في القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة لها. |
It also calls on the State party to define and prohibit all forms of discrimination against women in its legislation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها في تشريعاتها. |
It also calls on the State party to define and prohibit all forms of discrimination against women in its legislation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها في تشريعاتها. |
Information concerning action on equality in Sweden can also be found in the third periodic report of Sweden on measures taken to give effect to the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بإجراء المساواة المطبق في السويد في التقرير الدوري الثالث للسويد بشأن التدابير المتخذة ﻹنفاذ اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
2. Continue to implement effective programmes to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | 2 -مواصلة تنفيذ برامج فعالة للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. التعقيب |
:: The Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women; | UN | - اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
One of the panel discussions at the Commission's 15-year review and appraisal of the Beijing Platform for Action in 2010 commemorated 30 years of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women. | UN | وكانت إحدى حلقات النقاش التي عقدتها اللجنة في عام 2010 لاستعراض منهاج عمل بيجين وتقييمه بعد مرور 15 عام على إعلانه قد احتفلت بذكرى مرور 30 عاما على اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
They further invited States, which have not done so, to consider ratifying or acceding to the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women. | UN | كما دعوا الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى بحث التصديق على أو الانضمام إلى اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
459. In submitting this report to the Committee on the Elimination of all forms of discrimination against women, the Government of Qatar confirms that it will do its utmost to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | 459- إن حكومة دولة قطر إذ ترفع هذا التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها تؤكد على بذل أقصى الجهود من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Government intended to use the enormous potential of the media for raising gender awareness and combating all forms of discrimination against women. | UN | وتعتزم الحكومة استخدام الإمكانات الهائلة التي بحوزة هذه الوسائل لزيادة الوعي الجنساني ومحاربة كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
58. The Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women, ratified in 1979, also has constitutional standing. | UN | ٨٥- وتتمتع اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة بمركز دستوري أيضاً، وقد تمت المصادقة عليها في عام ٩٧٩١. |
Moreover, when the State acceded to the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women, it decided to forgo entirely the practice of entering general reservations and instead to confine its reservations to specific articles of the Convention and to provide an accompanying statement of reasons. | UN | كما عمدت الدولة إلى التخلي تماماً عن أسلوب التحفظات العامة عندما انضمت إلى اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحصرت تحفظاتها على بنود بعينها مع بيان الأسباب لذلك. |
They further invited States, which have not done so, to consider ratifying or acceding to the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women and encouraged States Parties to consider signing, ratifying or acceding to its Optional Protocol. | UN | كما دعوا الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية المتعلقة بالقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة إلى فعل ذلك أو الانضمام إليها، وحثوا كافة الدول الأعضاء على النظر في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه؛ |
Azerbaijan has now signed virtually all the international conventions designed to eliminate all forms of discrimination against women and grant them their universal rights and freedoms. | UN | وأذربيجان طرف، اليوم، في غالبية الاتفاقيات الدولية التي ترمي إلى القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتزويدها بالحقوق والحريات العالمية. |
This report contains the combined third and fourth periodic reports. It presents a summary of progress made by the Hashemite Kingdom of Jordan in the implementation of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women since the date of preparation of the second periodic report. | UN | وهذا التقرير يجمع التقريرين الدوريين الثالث والرابع ويظهر حصيلة ما قامت به المملكة الأردنية الهاشمية في إطار تنفيذها لاتفاقية إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة منذ إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Excluding the articles to which reservations were entered, as elaborated in Part Two of this report, the Kingdom of Bahrain's accession to the CEDAW points decisively to the Kingdom's tireless efforts to firmly entrench the principles of gender equality and eliminate all forms of discrimination against women. | UN | وباستثناء هذه المواد التي تم التحفظ عليها، والتي سيلي ذكرها والتعليق عليها تفصيلاً في الجزء الثاني من هذا التقرير، فإن انضمام مملكة البحرين إلى هذه الاتفاقية لهو دليل جازم على السعي الدءوب من قبل المملكة نحو ترسيخ مبادئ المساواة بين الجنسين، وفي اتجاه القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women requires, in article 1 not only that women should be accorded rights equal to those of men, that is, there should be no de jure discrimination, but also that women should be able to enjoy all their rights, which requires that other than legal obstacles be identified and eliminated. | UN | ولا تقتصر اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة في المادة 1، على أن تطلب منح المرأة، حقوقا متساوية مع حقوق الرجل، بمعنى ألا يكون هناك تمييز بينهما بحكم القانون، ولكن ينبغي أن تتمكن المرأة من التمتع بكل حقوقها، وهو ما يتطلب تحديد وإزالة العوائق غير القانونية التي تحول بين ذلك. |
Physical education and various scientific subjects have been introduced as core subjects at all levels of girls' education. The National Council for Women has demanded that the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women and the Convention on the Rights of the Child should be included in the materials studied from the first level of education. | UN | أدخلت التربية الرياضية كمادة أساسية في تعليم البنات بالمراحل المختلفة كذلك مواد الفنون المختلفة، وقد طالبت اللجنة القومية للمرأة بجعل اتفاقية منع كافة أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل ضمن المواد التي يجري تدريسها منذ مراحل التعليم اﻷولي. |
39. Furthermore, since 1992 the Government has taken legislative, administrative, educational and awareness—building measures to bring an end to all forms of discrimination against women and the girl child. | UN | ٩٣- وأخيرا، اعتمدت الحكومة منذ عام ٢٩٩١ تدابير تشريعية وإدارية وتربوية وتدابير للتوعية من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة. |
Kuwait ratified the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against women in 1994. | UN | صادقت دولة الكويت على الاتفاقية المتعلقة بمناهضة كافة أشكال التمييز ضد المرأة (CEDAW) سنة 1994؛ |