"كافة أنواع" - Traduction Arabe en Anglais

    • all types
        
    • all kinds
        
    • all forms
        
    • all sorts
        
    • every kind
        
    • every type
        
    • all categories
        
    Such information includes all types of data provided by Earth observation satellites, communication satellites and global navigation satellites. UN وتشمل مثل هذه المعلومات كافة أنواع البيانات التي توفرها سواتل رصد الأرض وسواتل الاتصال وسواتل الملاحة العالمية.
    In 2008, Germany unilaterally renounced, with immediate effect, the use of all types of cluster munitions. UN وفي 2008، نبذت ألمانيا من جانب واحد، وعلى الفور، استعمال كافة أنواع الذخائر العنقودية.
    Of course, even in the context of a national budget, not all types of activities lend themselves to precise planning. UN ومن الطبيعي أنه لا مجال حتى في إطار الميزانية الوطنية، لتخطيط كافة أنواع الأنشطة تخطيطاً دقيقاً.
    The United Nations will have to take strong action against terrorists because terrorists engage in all kinds of violence. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻹرهابيين، ﻷن الارهابيين يشاركون في كافة أنواع العنف.
    Rural women need all kinds of support and resources for production. UN وتحتاج المرأة الريفية إلى كافة أنواع الدعم والموارد اللازمة للإنتاج.
    Legal provisions governing the protection of a complainant or a witness from all forms of ill-treatment or intimidation UN القواعد القانونية الخاصة بحماية مقدم الشكوى والشهود من كافة أنواع المعاملة السيئة أو التخويف نتيجة لشكواه
    Egypt believes that this issue should be dealt with as a comprehensive and non—discriminatory confidence—building measure in such a way as to cover all types of armaments. UN إن مصر تؤمن بأن هذا الموضوع يجب أن يتم التعامل معه على أساس شامل وغير تمييزي كإجراء لبناء الثقة بحيث يشمل كافة أنواع التسلح.
    She therefore wondered whether the mandate of Spain's newly appointed Secretary-General for Equality covered all types of discrimination, or just gender equality. UN وهل ولاية الأمين العام المعني بالمساواة، الذي عُيّن حديثا في أسبانيا، تغطي كافة أنواع التمييز، أم أنها تغطي المساواة بين الجنسين وحدها.
    It indicates the number of boys and girls in their final year of secondary education, as well as all types of schools. UN ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس.
    Building supply capacity in developing countries needed all types of technologies. UN وبناء قدرات التوريد في البلدان النامية بحاجة إلى كافة أنواع التكنولوجيا.
    My country calls on the United Nations to continue its broad-based efforts to rid the world completely of all types of weapons of mass destruction. UN إن بلادي تدعو الأمم المتحدة إلى الاستمرار في جهودها الرامية إلى تخليص العالم نهائيا من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Women judges are two-thirds of the magistrates at all levels and in all types of courts in Bulgaria. UN وعدد القاضيات يعادل ثلثي عدد القضاة على جميع المستويات في كافة أنواع المحاكم في بلغاريا.
    All the law enforcement checkpoints in Harasta were attacked with all types of weapon UN مهاجمة كافة حواجز حفظ النظام في حرستا باستخدام كافة أنواع الأسلحة
    It has decided that, as a general rule, access requirements should apply to all types of buildings. UN وقد قررت، كقاعدة عامة، تطبيق شروط الدخول على كافة أنواع المباني.
    Indeed, transparency in the military field should cover all types of weapons, including weapons of mass destruction and other similarly harmful weapons. UN إذ أننا نرى أن الشفافية في المجال العسكري يجب أن تشمل أيضا كافة أنواع اﻷسلحة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل وغيرها من اﻷسلحة المرعبة.
    There's got to be all kinds of toxins in that place. Open Subtitles لا بد من وجود كافة أنواع السموم في ذلك المكان
    The efforts of both national and international organizations are called for to protect children from violence of all kinds. UN وتدعو الحاجة الى قيام المنظمات الوطنية والدولية ببذل جهود معا لحماية الطفل من كافة أنواع العنف.
    The international community is further called upon to provide assistance of all kinds to enable African States to eradicate the scourge of poverty and achieve development. UN كما أن المجتمع الدولي مدعو لتقديم كافة أنواع الدعم لتمكين الدول اﻷفريقية من القضاء على آفة الفقر وتحقيق التنمية.
    (iv) The need to preserve a clean and healthy environment, protected from all forms of rural and urban pollution. UN `4` الحفاظ على سلامة البيئة ونقائها ووقايتها من كافة أنواع التلوث الريفي والحضري.
    Moreover, Jordan has not entered any reservations to the Optional Protocol and its ratification decision shows that it is committed to upholding the highest standards of child protection and to providing all forms of protection and care to ensure the safety of children. UN وتأتي مصادقة الأردن على البروتوكول كدليل على التزام الأردن على أعلى المستويات بحماية الطفولة وحرصه على توفير كافة أنواع الحماية والرعاية والأمن للأطفال.
    Spent hours in the shed doing all sorts of projects. Open Subtitles كانا يقضيان وقتهما بالسقيفة ليعملان على كافة أنواع مشاريع
    I've dealt with every kind of swine there is. This guy's the biggest pig of all. Open Subtitles لقد تعاملت مع كافة أنواع الخنازير و لكن هذا الشخص أسوء خنزير قابلته
    Topics of the training included " Representation of men and women in the Lithuanian media and literature: historical and modern contexts " , " Equal treatment of men and women in every type of activity " etc. UN وشملت الدورة التدريبية مواضيع ' ' صورة الرجال والنساء في وسائل الإعلام والمؤلفات الأدبية الليتوانية: السياقات التاريخية والمعاصرة``، و ' ' المساواة في معاملة الرجل والمرأة في كافة أنواع الأنشطة`` إلى جانب مواضيع أخرى.
    That approach should emerge from a dialogue among debtor countries, creditor countries, commercial banks and multilateral financial institutions and should cover all types of debt and all categories of debtor countries. UN وأضاف أن هذا النهج ينبغي أن يأتي وليدا لحوار يجري فيما بين البلدان المدينة والبلدان الدائنة، والمصارف التجارية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ﻷن يشمل كافة أنواع وفئات البلدان المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus