"كافة الأطراف الفاعلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all actors
        
    The promotion and protection of all human rights has to be advanced through global partnership and dialogue with all actors. UN ويتعين إحراز التقدم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال الشراكة والحوار مع كافة الأطراف الفاعلة على الصعيد العالمي.
    all actors, in their respective roles, should cooperate in conducting these activities. UN وبغية تطبيق هذه الإجراءات، يجب أن تتعاون كافة الأطراف الفاعلة من منطلق الدور المناط بكل منها.
    Transparency is a cross-cutting issue and presents a major challenge involving all actors involved in the CDM. UN 17- الشفافية قضية شاملة تمثل تحدياً رئيسياً يشمل كافة الأطراف الفاعلة المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    all actors should seize the opportunity to build on their successes because hard-won progress can often be fragile and readily lost, particularly in poorer countries. UN ويجب على كافة الأطراف الفاعلة اغتنام الفرصة للبناء على هذه النجاحات لأن التقدم الذي يحرز بشق الأنفس غالباً ما يبقى هشاً ويسهل فقدانه وخصوصاً في البلدان الأفقر.
    She asked the United Nations to call upon all actors to put an end to the war so that further tragedy could be avoided both for her people and for her country. UN وطلبت إلى الأمم المتحدة أن تدعو كافة الأطراف الفاعلة إلى إنهاء هذه الحرب اتقاءً لمزيد من المآسي التي يمكن أن تلحق بجماعتها وبلدها.
    all actors should help strengthen the capacity of households, local communities and local authorities to undertake a fair and sustainable water management and planning as well as the operation of water and sanitation services. UN ينبغي أن تساعد كافة الأطراف الفاعلة في تعزيز قدرة الأسر المعيشية، والجماعات المحلية، والسلطات المحلية، على الاضطلاع بالإدارة والتنسيق العادلين والمستدامين للمياه، فضلا عن أداء خدمات المياه والإصحاح.
    Integrating ICT into our development programmes, in close cooperation with partner countries and multilateral organizations, will continue to be a high priority, because this is a field that requires good coordination among all actors. UN وإدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج التنمية، بالتعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات المتعددة الأطراف، سيظل يمثل أولوية متقدمة، لأن هذا مجال يتطلب تنسيقا جيدا بين كافة الأطراف الفاعلة.
    Under objective 7.4 (e), Governments, in partnership with all actors of civil society, invited UN ودعت الحكومات، في إطار الهدف 7-4(ه)، بمشاركة كافة الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني إلى أن:
    1235. While noting the measures taken by the State party to establish adequate coordination between various entities dealing with issues relating to children, both at the national and local levels, the Committee is still concerned about the inadequate levels of representation of all actors and sectors in these coordination mechanisms. UN 1235- لئن كانت اللجنة تلاحظ التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لإيجاد تنسيق مناسب بين مختلف الكيانات التي تعنى بالقضايا المتعلقة بالأطفال، على الصعيدين الوطني والمحلي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية مستويات تمثيل كافة الأطراف الفاعلة والقطاعات في آليات التنسيق هذه.
    220. While noting the measures taken by the State party to establish adequate coordination between various entities dealing with issues relating to children, both at the national and local levels, the Committee is still concerned about the inadequate levels of representation of all actors and sectors in these coordination mechanisms. UN 220- لئن كانت اللجنة تلاحظ التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لإيجاد تنسيق مناسب بين مختلف الكيانات التي تتناول القضايا المتعلقة بالأطفال، على الصعيدين الوطني والمحلي، فلا يزال يقلقها نقص معدلات تمثيل كافة الأطراف الفاعلة والقطاعات في آليات التنسيق هذه.
    6. The United Nations Millennium Declaration places new demands on the Council as a catalyst in bringing together all actors in advancing common goals for poverty eradication and development, and for ensuring that globalization becomes a positive force for all. UN 6 - ويفرض إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية متطلبات جديدة على المجلس بوصفه صاحب دور حفاز في الجمع بين كافة الأطراف الفاعلة سعيا إلى تحقيق الأهداف المشتركة من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، ولكي تصبح العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع.
    On 17 February 2006, the Humanitarian Coordinator for Somalia widely disseminated an open letter to all Somali leaders urging all actors to work towards creating an environment conducive to free and safe passage of humanitarian assistance. UN وفي 17 شباط/فبراير 2008، قام منسق الأعمال الإنسانية بالصومال بتوزيع رسالة مفتوحة على جميع الزعماء الصوماليين، على نطاق واسع، لحث كافة الأطراف الفاعلة على العمل على تهيئة بيئة مواتية لمرور المساعدة الإنسانية على نحو حر وآمن.
    " Delegates recommended making the post-2015 framework more action oriented, taking into consideration the priority areas of HFA, and generating commitments from all actors and stakeholders by undertaking the following: UN " أوصى المندوبون بأن يكون إطار العمل لما بعد عام 2015 أكثر تركيزاً على المنحى العملي مع مراعاة المجالات ذات الأولوية في إطار عمل هيوغو، وأن يحفز التزام كافة الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة من خلال ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus