Education at all stages has expanded and is now available to all children. | UN | وعلى نفس السياق، اتسعت رقعة التعليم في جميع المراحل الدراسية لتصبح في متناول كافة الأطفال. |
- all children must be registered at birth so that they can exercise their civil rights; | UN | :: تسجيل كافة الأطفال عند مولدهم ضمانا لحقوقهم المدنية. |
While all children tend to be marginalized, migrant girl children are even more vulnerable. | UN | وفيما يميل كافة الأطفال إلى التعرض للتهميش، إلا أن الطفلة هي أكثر عرضة بكثير للخطر. |
CARICOM had therefore given particular attention to the provisions of the Convention on the Rights of the Child to make education accessible to all children. | UN | ومن ثم، فإن الجماعة الكاريبية قد اهتمت على نحو خاص بأحكام اتفاقية الطفل من أجل تيسير وصول كافة الأطفال للتعليم. |
This article is valid for all children born in Mongolia regardless of disabilities. | UN | وتسري هذه المادة على كافة الأطفال الذين يولدون في منغوليا بغض النظر عن الإعاقة. |
To prevent statelessness and in line with the country's commitments under the Convention on the Rights of the Child, Thailand's Civil Registration Act enabled all children born in Thailand to receive birth certificates. | UN | ولمنع ظهور حالات انعدام الجنسية، وتمشياً مع التزامات تايلند بموجب اتفاقية حقوق الطفل فإن قانون التسجيل المدني في البلد يمكِّن كافة الأطفال المولودين في البلد من تلقي شهادات ميلاد. |
These documents provide guidance on the recruitment, release and reintegration of all children associated with armed forces or groups regardless of their role. | UN | وتوفر هذه الوثائق توجيهات بشأن مكافحة تجنيد كافة الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو المجموعات المسلحة والإفراج عنهم وإعادة إدماجهم بصرف النظر عن الأدوار التي اضطلعوا بها. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by group of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات كافة الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تفصّل بحسب الجنس وحسب الفئة التي ينتمي إليها الأطفال الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة. |
7. That attention be given to the education of all children and youth. | UN | 7 - إيلاء الاهتمام لمسألة تعليم كافة الأطفال والشباب. |
(d) Provision of adequate resources to institutional care provided by NGOs, while bearing in mind State responsibility for all children who lack parental care; | UN | (د) توفير موارد كافية للرعاية المؤسسية التي توفرها المنظمات غير الحكومية، مع مراعاة مسؤولية الدولة تجاه كافة الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛ |
1451. The Committee notes that the Births and Deaths Act provides for the registration of all children at birth and that recent initiatives have been undertaken to improve and facilitate the process of birth registration, particularly in rural areas. | UN | 1451- تلاحظ اللجنة أن قانون الولادات والوفيات ينص على تسجيل كافة الأطفال عند الولادة وأن مبادرات اتخذت مؤخراً لتحسين وتيسير عملية تسجيل الولادات خاصة في المناطق الريفية. |
433. The Committee notes that the Births and Deaths Act provides for the registration of all children at birth and that recent initiatives have been undertaken to improve and facilitate the process of birth registration, particularly in rural areas. | UN | 433- تلاحظ اللجنة أن قانون الولادات والوفيات ينص على تسجيل كافة الأطفال عند الولادة وأن مبادرات اتخذت مؤخراً لتحسين وتيسير عملية تسجيل الولادات خاصة في المناطق الريفية. |
129. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including the allocation of adequate financial, human and technical resources, to improve the situation of education and ensure that all children enjoy the right to education. | UN | 129- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة، بما في ذلك تخصيص الموارد المالية والبشرية والتقنية الكافية، لتحسين حالة التعليم وضمان تمتع كافة الأطفال بالحق فيه. |
The Committee recommends that the State party undertake efforts to develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل جهود لوضع نظام شامل لجمع البيانات التفصيلية بقصد توفير كل البيانات اللازمة عن حالة كافة الأطفال دون سن 18 سنة في مختلف المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة. |
490. The Committee notes the very positive implementation of most of the rights of the child within the State party and the fact that, in most areas, all children enjoy their rights without discrimination. | UN | 490- تلاحظ اللجنة الإعمال الإيجابية لمعظم حقوق الطفل في الدولة الطرف وتمتع كافة الأطفال في معظم المجالات بحقوقهم دون أي تمييز. |
(i) Promoting birth registration to create a platform for reaching and accessing all children, and maintaining a system for follow up; | UN | (ط) الحض على تسجيل المواليد لإرساء قاعدة يتم منها بلوغ كافة الأطفال مع إقامة نظام للمتابعة؛ |
To address this, we are running awareness campaigns among parents and educators, as well as in the wider community, on the importance of and need for schooling for all children, without discrimination. This has contributed to the progressive elimination of adverse cultural traditions. | UN | وسعياً نحو التصدي لهذه العوامل، ننظم حملات لتوعية الأولياء والمسؤولين عن قطاع التعليم فضلاً عن المجتمع بشأن أهمية وضرورة التحاق كافة الأطفال بالمدارس دون تمييز وهو مبدأ ساهم في القضاء التدريجي على المظاهر الثقافية القديمة. |
251. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to ensure that all children enjoy the same access and quality of health services, with special attention to children belonging to vulnerable groups, especially Roma. | UN | 251- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع كافة الأطفال بنفس الخدمات الصحية ونفس الجودة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، ولا سيما الغجر. |
As long ago as 1975, the education system was reformed,90 and school attendance by all children between the ages of 2 and 15 became its primary objective. | UN | ولقد سبق في عام 1975 أن تم إصلاح التعليم()، وذلك بهدف أساسي يتضمن إلحاق كافة الأطفال من سن عامين إلى خمسة عشر عاما بالمدارس. |
Education is the main vehicle for social justice and it is our common responsibility to ensure that all children are in school regardless of their situation and to act urgently to provide access to quality education for all children. | UN | والتعليم هو الأداة الرئيسية للعدالة الاجتماعية، وإنها لمسؤوليتنا المشتركة أن نكفل التحاق كافة الأطفال بالدراسة بغض النظر عن أحوالهم، وأن نعمل على وجه السرعة لإتاحة فرص الوصول إلى التعليم الجيد لكافة الأطفال. |