These themes are of interest to women and men of all ages. | UN | وهذه المواضيع تتعلق بكل من النساء والرجال من كافة الأعمار. |
But placental insufficiency affects women of all ages. | Open Subtitles | ولكن قصور المشيمة يصيب النساء فى كافة الأعمار |
While 81 per cent of global homicide victims in 2011 were male, intimate partner and family-related homicide affected women of all ages much more than men. | UN | وفي حين شكل الذكور 81 في المائة من ضحايا جرائم القتل في العالم في 2011، فإنَّ القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة يؤثر على النساء من كافة الأعمار أكثر من الرجال. |
Developing language programmes open to all and of all ages would offer the opportunity for society to benefit from the contributions of women belonging to minorities. | UN | وسيتيح وضع برامج لتعلم اللغات منفتحة على الجميع وموجهة إلى كافة الأعمار فرصة أمام المجتمع للاستفادة من إسهامات نساء الأقليات. |
Through locally based programmes, funded by Project Five-O, women and girls of all ages have acquired the skills necessary for their economic security and personal development. | UN | ومن خلال البرامج المحلية التي يمولها مشروع المنظمات الخمس، تحصلت النساء والفتيات من كافة الأعمار على المهارات المطلوبة لأمنهن الاقتصادي وتطورهن الشخصي. |
581. Considerable emphasis is placed on improving public awareness and access to the countryside and coastal areas, to educate all ages on the importance of our environmental heritage and gather support for increased efforts. | UN | ويتم التشديد كثيرا على زيادة الوعي العام وإمكانية الوصول إلى الريف والمناطق الساحلية، وعلى تعليم كافة الأعمار أهمية تراثنا البيئي وحشد الدعم لبذل مزيد من الجهود. |
2. Also stresses the need to eliminate discrimination on the basis of gender and age and ensure equal rights and their full enjoyment for women of all ages; | UN | 2 - تؤكد أيضا ضرورة القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والعمر، وأن تُكفل للنساء من كافة الأعمار المساواة في الحقوق والتمتع الكامل بها؛ |
It addresses all ages and groups; it is an open-minded, global strategy with a specific purpose: to make a culture of peace inseparable from culture per se and to take root in people’s hearts and minds. | UN | وتشمل هذه العملية كافة الأعمار والمجموعات؛ فهي استراتيجية عالمية منفتحة العقل لها هدف محدد هو جعل ثقافة السلام جزءا لا يتجزأ من الثقافة ككل، وزرعها في قلوب الناس وعقولهم. |
In the life course approach it is essential to ensure that primary health care is both age-friendly and accessible to women of all ages. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا النهج الحياتي كفالة أن تكون الرعاية الصحية الأولية ملائمة لكبار السن ومتاحة للنساء من كافة الأعمار. |
Through locally based programmes funded by Project Five-O, women and girls of all ages have acquired the skills necessary for their economic security and personal development. | UN | ومن خلال البرامج المحلية التي يموِّلها مشروع المنظمات الخمس، تحصلت النساء والفتيات من كافة الأعمار على المهارات المطلوبة لأمنهن الاقتصادي ونمائهن الشخصي. |
(j) Provide all necessary resources to programmes that respond to the specific needs of women of all ages. | UN | (ي) توفير كل ما يلزم من موارد للبرامج التي تلبي الاحتياجات المحددة للنساء من كافة الأعمار. |
for women affected by violence of all ages and ethnic backgrounds, an improvement in the low threshold sources of help and support | UN | - فيما يتصل بالنساء المعرضات للعنف من كافة الأعمار وجميع الخلفيات العرقية، يضطلع بتحسين ما في المصادر الميسورة الوصول من مصادر المساعدة والدعم، |
In so doing, human rights education " contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages " . | UN | وبالقيام بذلك، فإن التثقيف في مجال حقوق الإنسان " يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة النساء والرجال من كافة الأعمار " . |
Transnational crime groups engage in extensive violence to bend victims' resolve: not only are threats and intimidation targeted at public officials and common citizens to gain acquiescence, but hundreds and thousands of women are trafficked for sexual exploitation, hundreds of thousands of children are brutalized and millions of people of all ages are forced to labour for little or no pay. | UN | والجماعات الإجرامية عبر الوطنية تمارس العنف على نطاق واسع لإضعاف عزيمة الضحية: ولا يقتصر الأمر على تعريض المسؤولين الحكوميين والمواطنين العاديين للتهديدات ومحاولات التخويف سعيا لانتزاع موافقتهم، بل وكذلك يتم الاتجار بمئات وآلاف النساء لأغراض الاستغلال الجنسي، ويتعرض مئات الألوف من الأطفال للمعاملة القاسية، ويُرغم ملايين الأشخاص من كافة الأعمار على العمل بأجور زهيدة أو دون أجر. |
In 1998, the club had organized awareness-raising activities for girls and parents on sexually transmitted diseases and AIDS and on violence against girls of all ages. | UN | وفي عام 1998، نظم النادي أنشطة لرفع مستوى الوعي للفتيات والآباء والأمهات بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وبشأن العنف ضد الفتيات في كافة الأعمار. |
PDHRE published " Passport to Dignity, " connecting the 12 areas of concern of the Beijing Platform for Action (BPFA) to the Human Rights Framework for the Fulfillment of Human Rights of Women of all ages, Worldwide, 1 October. | UN | ونشرت المنظمة في 1 تشرين الأول/ أكتوبر كتاباً بعنوان " مفتاح الكرامة " يربط بين الشواغل الـ 12 لمنهاج عمل بيجين وإطار حقوق الإنسان من أجل إعمال الحقوق الإنسانية للنساء من كافة الأعمار وفي كافة أرجاء العالم. |
408. The most noticeable change to NAs in Hong Kong was the increase in the number of females aged 25 or above in the past years, i.e. from around 35 per cent of the total NAs of all ages in 1998 to around 56 per cent in 2009. | UN | 408- والتغير الأشد وضوحاً بشأن الوافدين الجدد إلى هونغ كونغ هو ازدياد عدد الإناث اللائي بلغن خمسة وعشرين سنة أو تجاوزنها في السنوات الماضية من حوالي 35 في المائة من مجموع الوافدين الجدد من كافة الأعمار في عام 1998 إلى نحو 56 في المائة في عام 2009. |
The projects financed by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, of which UNDP is the principal recipient, provide medicines, reagents and laboratory equipment for the benefit of 16,479 people of all ages living with HIV/AIDS. | UN | وتعمل المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والمستفيد الرئيسي منها هو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على توفير الأدوية والكواشف ومعدات المختبرات لفائدة 479 16 شخصا من كافة الأعمار من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
20. With regard to the post-2015 development agenda, Maldives reiterated the need to maintain the stand-alone goal of gender equality and empowerment, which aspired to ensure equal rights, access and opportunities for women of all ages, colours and creeds. | UN | 20 - وبخصوص خطة التنمية لما بعد عام 2015، ذكرت أن ملديف تكرر التأكيد على ضرورة المحافظة على الهدف القائم بذاته المتمثل في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والذي يطمح إلى ضمان المساواة في الحقوق، وإتاحة الإمكانيات والفرص للنساء من كافة الأعمار والألوان والعقائد. |
When comparing the rates of juveniles in conflict with the law by region, the same caveats as mentioned above with regard to the interpretation of total contact rates (referring to persons of all ages) should be taken into account, namely different counting practices and varying operational capacities to record and investigate crime. | UN | وعند مقارنة معدلات الأحداث المخالفين للقانون حسب المنطقة، ينبغي مراعاة نفس التحذيرات السابقة الذكر عند تفسير معدلات التعامل الإجمالية (المتعلقة بالأشخاص من كافة الأعمار) أي الاختلاف في ممارسات الحساب والقدرات العملياتية على تسجيل الجرائم والتحقيق فيها. |