"كافة الاجتماعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all meetings
        
    all meetings held at Headquarters should be announced in the Journal. UN ويجب الإعلان في اليومية عن كافة الاجتماعات المعقودة في المقر.
    Written materials have been circulated to all delegates and Governments at all meetings attended. UN وقد عممت مواد خطية على جميع أعضاء الوفود والحكومات في كافة الاجتماعات التي حضرتها غرين بيس.
    With the advent of the elections and post-electoral crisis, all meetings ceased as of October 2010 UN ومع حلول موعد الانتخابات والأزمة التي أعقبتها، علقت كافة الاجتماعات اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Participation (ACWW attended all meetings mentioned throughout the present report and participation in most) in the United Nations and the Economic and Social Council Participation comprised the following: UN الاشتراك في نشاط اﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي: كانت طبيعة اشتراكها كما يلي: حضرت الرابطة كافة الاجتماعات الواردة في هذا التقرير وشاركت في معظم دورات اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    The independent expert made it clear in all meetings that DAC was not central to his proposal and that he welcomed other suggestions and discussion on this point. UN وأوضح الخبير المستقل في كافة الاجتماعات التي عقدها أن لجنة المساعدة الانمائية لا تحتل مكانة مركزية في اقتراحه وأنه يرحب بأية اقتراحات ومناقشات أخرى حول هذه النقطة.
    Delegations are urged to acquaint themselves with the schedule of meetings and use the facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. UN والوفود مرجوة للاطلاع على الجدول الزمني للاجتماعات واستخدام التسهيلات استخداماً كاملاً ببدء كافة الاجتماعات دون تأخير في الوقت المحدد.
    It had succeeded in issuing records of all meetings held back to 2003 and had tackled the backlog relating to 2002 and earlier, as capacity had become available. UN وقد نجحت في إصدار محاضر كافة الاجتماعات التي عقدت منذ سنة 2003، وباشرت معالجة المحاضر المتأخرة المتعلقة بسنة 2002 وما قبلها كلما توافرت لديها القدرة على ذلك.
    397. The Department of Housing, Architecture and Urban Planning sends representatives to attend all meetings and conferences on housing organized at the international level. UN 397- توفد وزارة الإسكان والهندسة المعمارية وتخطيط المدن ممثلين لحضور كافة الاجتماعات والمؤتمرات المتصلة بالإسكان التي تعقد على المستوى الدول.
    - The State of Qatar makes it a point to attend all meetings and conferences and all symposiums organized by the Financial Action Task Force (FATF) on money-laundering, where it is represented by delegations consisting of members of the competent government bodies. UN - تواظب دولة قطر على حضور كافة الاجتماعات والمؤتمرات والندوات التي تعقدها اللجنة المالية الدولية لمكافحة غسل الأموال بوفود تمثل الجهات المختصة بالدولة.
    270. The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management conducts a performance analysis for all meetings with interpretation and for each conference centre. UN 270 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بإجراء تحليل لأداء كافة الاجتماعات التي توفر لها ترجمة شفوية ولكل مركز من مراكز المؤتمرات.
    It was noted that, while all meetings on the calendar could be accommodated, there would be less flexibility during construction for the many side events that often accompanied sessions of certain bodies. UN وأشير إلى أنه بالرغم من إتاحة إمكانية استيعاب كافة الاجتماعات المدرجة في الجدول، فإن عملية التشييد ستحد من المرونة فيما يتعلق بعقد الأنشطة الموازية العديدة التي تصحب دورات هيئات معينة في كثير من الأحيان.
    For programming purposes, all meetings from 15 to 24 November have been allocated for action on draft proposals. UN لأغراض البرمجة، خصصت كافة الاجتماعات المعقودة في الفترة من 15 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر لاتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات.
    The Treaty entered into force on 5 March 1970. The Great Jamahiriya signed it on 18 July 1968 and later ratified it on 26 May 1975. The Libyan Arab Jamahiriya endeavours to attend all meetings held within the framework of the Treaty. UN دخلت المعاهدة حيز النفاذ في 5 آذار/مارس 1970 ووقعت عليها الجماهيرية العظمى في 18 تموز/يوليه 1968، ثم صادقت عليها في 26 أيار/مايو 1975، وتحرص الجماهيرية العربية الليبية على حضور كافة الاجتماعات التي تعقد في إطار المعاهدة.
    We reemphasize the importance of family in the process of the political, economic and social development of the Islamic societies; and recognize that the issue of family should continue to be part of the discussion of all meetings and forums related to women in the OIC. UN 138 - نؤكد مجدداً أهمية الأسرة في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات الإسلامية، ونقر بأن قضية الأسرة يجب أن تكون على الدوام جزءاً من النقاش في كافة الاجتماعات والمنتديات المتعلقة بالمرأة في منظمة التعاون الإسلامي.
    (p) The Secretariat ensure that the Department for General Assembly and Conference Management conducts a performance analysis for all meetings with interpretation and for each conference centre (para. 270); UN (ع) أن تكفل الأمانة العامة قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بإجراء تحليل لأداء كافة الاجتماعات التي توفر لها ترجمة شفوية ولكل مركز من مراكز المؤتمرات (الفقرة 270)؛
    262. The Board examined the organization and management of this Service and found that the information contained in the Secretary-General's latest annual report on the pattern of conferences (A/64/136) did not apply to all meetings. UN 262 - وبحث المجلس تنظيم وإدارة هذه الدائرة، ووجد أن المعلومات الواردة في التقرير السنوي الأخير للأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/64/136) لا تنطبق على كافة الاجتماعات.
    63. More importantly, since NEPAD is an African Union-led, -owned and -managed initiative, and in order to ensure Africa's ownership of the NEPAD programme, it is the view of the Inspectors that all meetings convened within the framework of the clusters arrangement should be co-chaired by the representatives from the AU Commission or the NEPAD secretariat. UN 63 - والأهم من ذلك هو أنه بما أن الشراكة الجديدة تشكِّل مبادرة يقودها ويمتلكها ويديرها الاتحاد الأفريقي، ولضمان ملكية أفريقيا لبرنامج الشراكة الجديدة، يرى المفتشان أنه لا بد من أن يشترك في رئاسة كافة الاجتماعات التي توجَّه الدعوة إلى عقدها في إطار ترتيب المجموعات الممثّلان عن مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    As a consequence, the living and working conditions of construction and domestic workers, which constituted major issues of concern during the Universal Periodic Review and the examination of the seventeenth periodic report submitted by the United Arab Emirates to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, were also raised in nearly all meetings held by the Special Rapporteur during his mission. UN ونتيجة لذلك، فإن ظروف عيش وعمل عمال البناء والخدمة المنزلية، التي شكلت المسائل المهمة الرئيسية خلال الاستعراض الدوري الشامل والنظر في التقرير الدوري السابع الذي قدمته الإمارات العربية المتحدة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، أثيرت أيضا في كافة الاجتماعات تقريبا التي عقدها المقرر الخاص أثناء البعثة التي قام بها.
    The programme on resource management and conference services shall have responsibility for administration of the office of the Secretariat, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Office at Nairobi, including financial resource management, conference planning and management for all meetings convened by the Secretariat of the Basel Convention, and administrative and personnel services. UN 6 - فيما يتعلق بإدارة الموارد وخدمات المؤتمر، سيتولى البرنامج مسؤولية إدارة مكتب الأمانة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك إدارة الموارد المالية، والقيام بالتخطيط للمؤتمر وإدارة كافة الاجتماعات التي تعقدها أمانة اتفاقية بازل، وإتاحة الخدمات الإدارية والخدمات الخاصة بالعاملين.
    It should be noted that, as a State member of at least one specialized agency, the Holy See enjoys the same rights and privileges of participation as Member States in all meetings and conferences convened under the auspices of the United Nations which are open to all Member States of the United Nations and States members of the specialized agencies ( " all States " ). UN وتنبغي الإشارة إلى أن الكرسي الرسولي، باعتباره دولة عضوا في وكالة متخصصة واحدة على الأقل، يتمتع بنفس ما يخول للدول الأعضاء من حقوق وامتيازات المشاركة في كافة الاجتماعات والمؤتمرات المعقودة برعاية الأمم المتحدة والمفتوح باب المشاركة فيها أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة ( ' ' جميع الدول``).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus