The budget should provide for the financing of all programmes and activities from predictable and reliable sources of funding. | UN | وينبغي أن تنص الميزانية على تمويل كافة البرامج والأنشطة من مصادر تمويل موثوقة يسهل التنبؤ بها. |
It is vital that all programmes support the national strategy and be coordinated locally. | UN | ومن الضروري أن تدعم كافة البرامج الاستراتيجية الوطنية وتتسق مع الظروف المحلية. |
He called on the Secretary-General to coordinate all programmes relevant to the Third Decade with a view to attaining its objectives. | UN | ودعا اﻷمين العام الى التنسيق بين كافة البرامج التي تدخل في اطار العقد الثالث، لكي تحقـق أهدافهـا المرجـوة. |
Such a provision should state explicitly that inmates with disabilities are entitled to be eligible for all programmes and services available to others, including voluntary engagement in activities and community release programmes, and to be housed in the general prison population on an equal basis with others without discrimination. | UN | وينبغي أن ينص هذا الحكم صراحة على حق السجناء ذوي الإعاقة في الأهلية للاستفادة من كافة البرامج والخدمات المتاحة للآخرين، بما في ذلك المشاركة الطوعية في الأنشطة وبرامج الإفراج لأداء خدمات مجتمعية، وفي السكن ضمن عموم نزلاء السجن على قدم المساواة مع الآخرين دون تمييز. |
The country also had 400 professional training centres for the disabled, and all the programmes and measures were designed to ensure that disabled persons were integrated into Algerian society. | UN | ويوجد في البلاد كذلك ٠٠٤ مركز تكوين مهني موجه إلى المعوقين، وترمي كافة البرامج واﻹجراءات المطبقة في هذا المجال إلى ضمان إدماج المعوقين في المجتمع الجزائري. |
Knowledge generation is a significant goal of UNDP, and policy relevance of all programmes is important to the countries in the region. | UN | ويعتبر هدف تكوين المعارف هدفاً هاماً بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن ارتباط كافة البرامج بسياسات عامة يعد أمراً مهماً بالنسبة لبلدان المنطقة. |
6. Develop indicators to evaluate the impact of all programmes on family stability; | UN | 6 - وضع مؤشرات تقييم أثر كافة البرامج على استقرار الأسرة؛ |
Furthermore, all programmes must also include training on appropriate methods of dealing with women both as victims and as accused. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تشمل كافة البرامج أيضا التدريب على الأساليب الملائمة للتعامل مع النساء الضحايا والمتهمات على السواء. |
Several training activities for both international and national staff were organized and facilitated with a focus on gender awareness and sensitization as part of a mission policy to incorporate gender perspectives into all programmes and operations. | UN | وتم تنظيم وتيسير عدة أنشطة تدريبية لفائدة كل من الموظفين الدوليين والوطنيين مع التركيز على التوعية بالقضايا الجنسانية باعتبار ذلك جزءا من سياسة البعثة الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في كافة البرامج والعمليات. |
(g) all programmes and projects should be appraised by the external funding organization with the assistance of the relevant technical agency; | UN | )ز( ينبغي تقييم كافة البرامج والمشاريع على يد منظمات تمويل خارجية وبمساعدة وكالة تقنية ذات صلة؛ |
The Division's strategy is to subject all programmes to independent in-depth assessment within a shorter, regular and periodic cycle in conformity with the requirements of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, and as an integral part of internal oversight of the Organization. | UN | وتتمثل استراتيجية الشعبة في إخضاع كافة البرامج لتقييم متعمق مستقل في إطار دورة أقصر منتظمة ودورية بما يتفق مع أحكام النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، كجزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية للمنظمة. |
25.1 The overall purpose of the programme is to enhance effectiveness in the implementation of all programmes through continually improved internal control mechanisms within the Organization. | UN | 25-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو زيادة فعالية تنفيذ كافة البرامج عن طريق آليات الرقابة الداخلية الجاري تحسينها باستمرار داخل المنظمة. |
25.1 The overall purpose of the programme is to enhance effectiveness in the implementation of all programmes through continually improved internal control mechanisms within the Organization. | UN | 25-1 المقصد العام لهذا البرنامج هو زيادة فعالية تنفيذ كافة البرامج عن طريق آليات الرقابة الداخلية الجاري تحسينها باستمرار داخل المنظمة. |
This was the rationale behind the initiative which my country launched on 19 December 2003 to encourage voluntary renunciation of all programmes and equipment that could be used to produce internationally prohibited weapons. | UN | ومن هذا المنطلق قامت بلادي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بمبادرتها الشجاعة بالتخلي طواعيةً عن كافة البرامج والمعدات التي قد تؤدي إلى إنتاج أسلحة محظورة دولياً. |
The Division's strategy is to subject all programmes to independent in-depth assessment within a shorter, regular and periodic cycle in conformity with the requirements of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, and as an integral part of internal oversight of the Organization. | UN | وتتمثل استراتيجية الشعبة في إخضاع كافة البرامج لتقييم متعمق مستقل في إطار دورة أقصر منتظمة ودورية بما يتفق مع أحكام النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، كجزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية للمنظمة. |
The objective is to re-launch the UNFCCC web site, which serves as the main portal to UNFCCC data, documents, and information for Parties, observers, the media, the general public, and internally for all programmes working on the Convention. | UN | والهدف منه هو إعادة تنشيط موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة، الذي يعد البوابة الرئيسية المفتوحة أمام الأطراف والمراقبين ووسائط الإعلام وعامة الجماهير، وداخلياً أمام كافة البرامج العاملة في مجال الاتفاقية، للاطلاع على بيانات الاتفاقية ووثائقها ومعلوماتها. |
This project began on 1 February 2003 with the objective of re-launching the UNFCCC web site that serves as the main external portal for UNFCCC data, documents, and information for Parties, observers, the media and the general public, and internally for all programmes working on the Convention. | UN | بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2003 ويهدف إلى إعادة تنشيط موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة، الذي يعد البوابة الرئيسية المفتوحة أمام الأطراف والمراقبين ووسائط الإعلام وعامة الجماهير، وداخلياً أمام كافة البرامج العاملة في مجال الاتفاقية، للاطلاع على بيانات الاتفاقية ووثائقها ومعلوماتها. |
Another concern of the Special Rapporteur is the lack of an available independent oversight mechanism that can easily be applied in order to ensure full compliance with international human rights law by all programmes and institutions in the field of migration. | UN | 38- ومن أسباب القلق الأخرى لدى المقرر الخاص عدم وجود آلية مستقلة للرقابة يمكن تطبيقها بسهولة من أجل ضمان امتثال كافة البرامج والمؤسسات المعنية بالهجرة امتثالاً كاملاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Following the Secretary-General’s call, in October 1997, for the entire United Nations system to mainstream gender in all programmes and to provide practical guidance for operational mainstreaming of gender issues, UNICEF prepared a programmer’s handbook. | UN | ٨١ - وفي أعقاب مطالبة اﻷمين العام، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، بقيام منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها بدمج نوع الجنس في كافة البرامج وبتوفير إرشاد عملي للدمج التطبيقي للقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين، اضطلعت اليونيسيف بإعداد دليل للمبرمجين. |
This type of development imposes additional constraints on the development process, such as maintaining transparency, accountability, equity and non-discrimination in all the programmes. | UN | ويفرض هذا النوع من التنمية تقييدات إضافية على عملية التنمية، مثل المحافظة على الشفافية، وإمكانية المساءلة، والإنصاف وعدم التمييز في كافة البرامج. |
This is an average of nearly $18 million per year to cover all the programmes in both the public sector and civil society- a small change when compared with the $2.5 billion spent in Kosovo by the North Atlantic Treaty Organization during the first month of the air war. | UN | أي أن قرابة 18 من ملايين الدولارات ستخصص سنوياً لتغطية كافة البرامج المضطلع بها سواء في القطاع العام أو في المجتمع المدني، وهو مبلغ بسيط للغاية إذا ما قورن بمبلغ 2.5 من مليارات الدولارات الذي أنفقته منظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو خلال الشهر الأول من الحرب الجوية. |