The Government was in the process of revising all legislation with the aim of removing any remaining obstacles to women's participation in political life. | UN | وأشار إلى أن الحكومة شرعت في تنقيح كافة التشريعات بقصد رفع أية عقبات متبقية تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
What is meant by the legislation referred to in the parts mentioned above is all legislation relating to the suppression of terrorism. | UN | الرد: المقصود بالتشريع الوارد بالفقرة سالفة الذكر هو كافة التشريعات الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
If Parliament responded positively, draft amendments to all legislation regulating the death penalty, including the Law on the State Secret, would be formulated. | UN | وفي حالة استجابة البرلمان لهذا الأمر، ستُصاغ مشاريع التعديلات على كافة التشريعات المنظِّمة لعقوبة الإعدام، بما يشمل القانون المتعلق بأسرار الدولة. |
Incorporation of gender-sensitive language as a cross-cutting component of all legislation and documents issued | UN | :: استخدام لغة تراعي الاختلافات بين الجنسين في كافة التشريعات والوثائق الصادرة |
The Committee recommends that the State party repeal or amend all legislation that results or could result in discrimination, prosecution and punishment of people because of their sexual orientation or gender identity. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي أو تعدل كافة التشريعات التي تؤدي أو قد تؤدي إلى التمييز ضد الأشخاص، وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. |
Review all legislation that affords women's civil and social rights with a view to achieving social justice for all social groups, and without prejudice to the principles of Islamic law and the Constitution | UN | مراجعة كافة التشريعات التي تكفل الحقوق المدنية والاجتماعية للمرأة بما يحقق العدالة الاجتماعية لكافة فئات المجتمع ولا يتعارض مع مبادئ الشريعة الإسلامية والدستور. |
51. States parties have an obligation to repeal all legislation that discriminates against older women in marriage and upon its dissolution, including in the areas of property and inheritance. | UN | 51 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بإلغاء كافة التشريعات التي تميز ضد المسنات في مجال الزواج وفي حالة الطلاق، بما في ذلك ما يتعلق بالأملاك والإرث. |
In this context, it is worth mentioning that the relevant bodies are currently studying how best to implement the recommendations made by the National Conference on Women in Egypt to the effect that all legislation and other measures concerning employment should be reviewed, in order to give a sustained impetus to women in this field. | UN | ويجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن ما صدر من توصيات عن المؤتمر القومي الأول للمرأة في مصر متعلقا بمراجعة كافة التشريعات والإجراءات المتعلقة بالعمل لإعطاء دفعات متواصلة للمرأة في مجال العمل. |
It makes women's as well as men's concerns and experiences an integral dimension in the design, implementation, monitoring and evaluation of all legislation, policies and programmes. | UN | وهي تجعل شواغل وخبرات المرأة، فضلاً عن شواغل وخبرات الرجل، بعداً أساسياً في تصميم كافة التشريعات والسياسات والبرامج، وفي تنفيذها ورصدها وتقييمها. |
This constitutional provision is not limited to equal enjoyment of rights guaranteed in human rights provisions providing for non-discrimination; it will apply to all legislation. | UN | وهذا الحكم الدستوري ليس مقصوراً على التمتع المتساوي بالحقوق المضمونة في أحكام حقوق اﻹنسان التي تنص على عدم التمييز، بل يطبق على كافة التشريعات. |
The first of these covered all legislation relating to employment in the Jordanian civil service, including the system as a whole and the regulations governing its activities, for the purpose of inducing citizens to put an end to discrimination against women and to submit suggestions to that end. | UN | فعلى المستوى الأول تمت مراجعة كافة التشريعات التي تحكم العمل في الخدمة المدنية بما فيها نظام الخدمة المدنية والتعليمات الخاصة به للوقوف عند مواطن التمييز ضد المرأة وتقديم مقترحات لتجاوزها. |
Appointment of a legal committee under the supervision of the Unit, with representatives from all three economic sectors as well as community organizations. The legal committee's mandate was to review and study all legislation with a bearing on child labour. | UN | 4- تسمية لجنة قانونية تحت إشراف الوحدة تمثل أطراف الإنتاج الثلاثة إضافة إلى المنظمات الأهلية، أوكلت إليها مهمة مراجعة ودراسة كافة التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال؛ |
11. Although the Covenant is purported to have the force of law and to take precedence over all legislation except the Constitution, the Committee observes that 25 years have passed since ratification and the Covenant has not yet been published in the Official Gazette. | UN | 11- بالرغم من أن المفروض أن تكون للعهد قوة القانون وأن تكون له الأسبقية على كافة التشريعات ما عدا الدستور، تلاحظ اللجنة أن 25 سنة قد انقضت منذ التصديق عليه إلا أنه لم ينشر بعد في الجريدة الرسمية. |
" The Commission encourages the Government of Timor-Leste to continue to build on its human rights achievements and to ensure that all legislation adopted is consistent with the democratic constitution and international human rights standards. | UN | " وتشجع اللجنة حكومة تيمور - ليشتي على مواصلة تحقيق إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان وضمان أن تكون كافة التشريعات المعتمدة متطابقة مع الدستور الديمقراطي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
We demand that all legislation, policies or work programmes on forests and protected areas guarantee and rigorously respect our lands and territories, rights, needs and benefits and recognize our full rights to control and manage our forests. | UN | 38- نطالب بأن تضمن كافة التشريعات أو السياسات أو برامج العمل المتصلة بالغابات والمناطق المحمية وأن تحترم احتراماً صارماً أراضينا وأقاليمنا، وحقوقنا، واحتياجاتنا ومكاسبنا وأن تعترف بحقوقنا الكاملة في السيطرة على غاباتنا وإدارتها. |
230. Although the Covenant is purported to have the force of law and to take precedence over all legislation except the Constitution, the Committee observes that 25 years have passed since ratification and the Covenant has not yet been published in the Official Gazette. | UN | 230- بالرغم من أن المفروض أن تكون للعهد قوة القانون وأن تكون له الأسبقية على كافة التشريعات ما عدا الدستور، تلاحظ اللجنة أن 25 سنة قد انقضت منذ التصديق عليه إلا أنه لم ينشر بعد في الجريدة الرسمية. |
290. The Committee is concerned that, although acting in the best interests of the child is a priority for the Government, the best interests principle is not expressly included in all legislation concerning children. | UN | 290- يساور القلق اللجنة لعدم إدراج مبدأ المصالح الفضلى في كافة التشريعات المتعلقة بالأطفال، رغم أن العمل بما يخدم مصالح الطفل الفضلى يشكل أولوية من أولويات الحكومة. |
332. The Committee recommends that the State party expedite and complete effectively the process of legislative review and strengthen implementation and enforcement of new legislation by providing resources and training for the implementation of all legislation relevant to the Convention. | UN | 332- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل بفعالية على تعجيل وإكمال عملية استعراض التشريعات، وأن تعمل على تعزيز تنفيذ التشريعات الجديدة وإنفاذها عن طريق توفير الموارد والتدريب من أجل وضع كافة التشريعات المتعلقة بالاتفاقية موضوع التنفيذ. |
485. The Committee recommends that the State party continue its efforts to fully incorporate article 3 of the Convention into all legislation and practice relevant to children. | UN | 485- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها المبذولة لإدماج المادة 3 من الاتفاقية إدماجاً كاملاً في كافة التشريعات والممارسات المتصلة بالأطفال. |
303. The Committee recommends that the State party review, amend and renew, where necessary, the legislation in order to ensure full compliance with the rights contained in the Convention and strengthen the mechanisms for the implementation of all legislation relevant to the Convention. | UN | 303- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض وتعديل التشريع وتجديده، إذا اقتضى الأمر، لضمان المراعاة التامة للحقوق الواردة في الاتفاقية وتعزيز الآليات لتنفيذ كافة التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية. |