"كافة الفئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all categories
        
    • all groups
        
    This is bound to happen as the emancipation of women gradually becomes a reality for all women, of all categories. UN ولا بد أن يجري ذلك بشكل تدريجي حتى يصبح تحرير المرأة واقعاً تعيشه جميع النساء من كافة الفئات.
    There has been particular improvement as regards the indicator of female selections in all categories. UN وحصل تحسن واضح في مؤشر اختيار النساء ضمن كافة الفئات.
    Selection of women -- all categories UN اختيار النساء - من كافة الفئات
    557. The Education Service has a clear policy of equal opportunity in the curriculum for all levels and amongst all groups: UN ولدى مرفق التعليم سياسة واضحة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في البرنامج الدراسي على كافة المستويات وبين كافة الفئات:
    470. all groups enjoy the right to social security. UN وتتمتع كافة الفئات بالحق في الضمان الاجتماعي.
    In addition, 20,702 staff of all categories received training between 1995 and 1998 in such subjects as produce conservation, training of growers and farm labourers, principles of cooperative management, village-level participatory approach, etc. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنم عام 1995 حتى عام 1998، استفاد 702 20 موظفا من كافة الفئات من التدريبات في مجالات كثيرة، من قبيل المعالجة النباتية الصحية، وتدريب المنتجين والعمال، ومبادئ الإدارة التعاونية، والنهج القائم على المشاركة على صعيد القرية، وما إلى ذلك.
    5. Invites the Executive Secretary to promote conditions of service in Bonn consistent with the United Nations Staff Regulations and Rules and that help to maintain a critical mass of the existing secretariat team by encouraging experienced staff members of all categories and linguistic backgrounds to relocate; UN ٥- يدعو اﻷمين التنفيذي إلى تهيئة ظروف الخدمة في بون بما يتمشى مع النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وما يساعد على الحفاظ على الكتلة الحرجة من العاملين في فريق اﻷمانة حالياً بتشجيع الموظفين ذوي الخبرة من كافة الفئات والخلفيات اللغوية على اﻹنتقال؛
    Percentage of primary-school-aged children in some/all categories below (as appropriate) who are not enrolled or not attending school: UN :: النسبة المئوية للأطفال في سن الدراسة الابتدائية من بعض أو كافة الفئات التالية (حسب المناسب) غير المسجلين في المدرسة أو الذين لا يحضرون إليها:
    38. In 2010, the health sector (all categories) employed 19,935 people. UN 38- وفيما يتعلق بالموارد البشرية في مجال الصحة، بلغ مجموع العاملين في عام 2010 في كافة الفئات تسعة عشر ألفاً وتسعمائة وخمسة وثلاثين (935 19) موظفاً.
    However, he placed the main emphasis, as in his earlier reports, on the fact that government agents and members of various factions of the parties to the conflict in the south were continuing to commit many serious human rights violations - extrajudicial executions, systematic tortures, arbitrary arrests of individuals suspected of being political opponents, etc. - which affected all categories and strata of the population. UN إلا أنه شدد بصورة خاصة، على النحو الذي سبق أن قام به في تقاريره السابقة، على أن المسؤولين الحكوميين وأعضاء مختلف فصائل طرفي النزاع في الجنوب مازالوا متهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة عديدة لحقوق اﻹنسان ـ عمليات إعدام بدون محاكمة، وتعذيب منتظم، واعتقال تعسفي لمن يشتبه في أنهم معارضون سياسيون، الخ ـ تقع ضحيتها كافة الفئات والشرائح السكانية.
    (f) Requests the Secretary-General to report every two years on all aspects of the use of retired personnel, including possible revision of the limits mentioned in paragraph (b) above, and providing information concerning retirees recruited on a short-term basis at all categories and levels as well as under special service agreements. UN )و( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل عامين تقريرا عن جميع جوانب الاستعانة بالموظفين المتقاعدين، بما في ذلك إمكانية تنقيح الحدين المذكورين في الفقرة )ب( أعلاه، وتقديم معلومات بشأن المتقاعدين الذين يتم توظيفهم لفترات قصيرة، في كافة الفئات والرتب، وكذلك الموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    (b) Invited the Executive Secretary to promote conditions of service in Bonn consistent with the United Nations Staff Regulations and Rules and strive to maintain a critical mass of the existing secretariat team by encouraging experienced staff members of all categories and linguistic background to relocate; and UN )ب( دعا اﻷمين التنفيذي إلى تهيئة ظروف الخدمة في بون بما يتمشى مع النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وما يساعد على الحفاظ على العدد اﻷدنى من العاملين في فريق اﻷمانة حالياً بتشجيع الموظفين ذوي الخبرة من كافة الفئات والخلفيات اللغوية على اﻹنتقال؛
    7. Furthermore, the Advisory Committee recommends, as well, that the Secretary-General be requested to report every two years on the use of retired personnel, providing information concerning retirees recruited on a short-term basis, at all categories and levels, as well as under a special service agreement, such as that contained in document A/C.5/49/CRP.3 of 20 June 1995. UN ٧ - وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الاستشارية، كذلك، بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مرة كل سنتين عن استخدام الموظفين المتقاعدين، على أن يتضمن التقرير معلومات بشأن المتقاعدين الموظفين لفترات قصيرة، في كافة الفئات والرتب، وكذلك الموظفين المعينين بموجب اتفاق خدمة خاصة مثل الاتفاق الوارد في الوثيقة A/C.5/49/CRP.3 المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    1. By paragraph (f) of its decision 51/408 of 4 November 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it every two years on all aspects of the use of retired personnel, including possible revision of the ceiling on annual earnings, and providing information concerning retirees recruited on a short-term basis in all categories and at all levels as well as under special service agreements. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، بالفقرة )و( من مقررها ٥١/٤٠٨ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أن يقدم إليها كل عامين تقريرا عن جميع جوانب الاستعانة بالموظفين المتقاعدين، بما في ذلك إمكانية تنقيح الحد اﻷقصى لﻹيرادات السنوية، وتقديم معلومات بشأن المتقاعدين الذين يتم توظيفهم لفترات قصيرة، في كافة الفئات والرتب، وكذلك الموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    1. By paragraph (f) of its decision 51/408 of 4 November 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it every two years on all aspects of the use of retired personnel, including possible revision of the ceiling on annual earnings, and providing information concerning retirees recruited on a short-term basis in all categories and at all levels, as well as under special service agreements. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة (و) من مقررها 51/408 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أن يقدم إليها كل عامين تقريرا عن جميع جوانب استخدام الموظفين المتقاعدين، بما في ذلك إمكانية تنقيح الحد الأقصى للإيرادات السنوية، وتقديم معلومات بشأن المتقاعدين الذين يتم توظيفهم لفترات قصيرة، في كافة الفئات والرتب، وكذلك الموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    1. By paragraph (f) of its decision 51/408 of 4 November 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it every two years on all aspects of the use of retired personnel, including possible revision of the ceiling on annual earnings and information concerning retired former staff recruited on a short-term basis in all categories and at all levels, as well as under special service agreements. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة (و) من مقررها 51/408 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أن يقدم إليها كل عامين تقريرا عن جميع جوانب استخدام الموظفين المتقاعدين، بما في ذلك إمكانية تنقيح الحد الأقصى للإيرادات السنوية، وتقديم معلومات بشأن المتقاعدين الذين يتم توظيفهم لفترات قصيرة في كافة الفئات والرتب، وكذلك الموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    With regard to the care of special categories of children, the Plan referred to the need to tackle the causes of disabilities in order to reduce their incidence to half by the year 2000, to increase the proportion of all categories of disabled persons benefiting from services from 10 per cent in 1990 to 40 per cent in the year 2000 and to tackle the phenomenon of vagrancy and the employment of children under the legal age. UN أما في مجال رعاية الفئات الخاصة من الأطفال، فقد أشارت الخطة إلى تخفيض نسبة الإصابة بالاعاقات بمواجهة مسبباتها إلى النصف بحلول عام 2000، وتغطية المعاقين المشمولين بالخدمة من كافة الفئات لترتفع من 10 في المائة عام 1990 إلى 40 في المائة عام 2000، ومعالجة ظاهرة التشرد وعمالة الأطفال دون السن القانونية(1).
    125. The Sudan is endeavouring to strengthen international détente, promote development of the national cultures of different communities and devote special attention to building a spirit of cultural dialogue between all groups and generations. UN ٥٢١- ويسعى السودان إلى تعزيز سياسات الانفراج الدولي وازدهار الثقافات القومية لمختلف الجماعات وإيلاء اهتمام خاص لبناء روح الحوار الثقافي البناء بين كافة الفئات والكيانات واﻷجيال.
    (b) all groups enjoy the right to literacy and education described above; UN (ب) تتمتع كافة الفئات بالحق في الإلمام بالقراءة والكتابة وفي التعليم على النحو المبين أعلاه؛
    4. Although all groups and individuals within a State Party are bound by the Geneva Conventions, some groups may not recognise the authority of a particular State. UN 4- لئن كانت كافة الفئات والأفراد داخل الدول الأطراف ملزمة باتفاقيات جنيف، إلا أن بعض الفئات قد لا تعترف بسلطة دولة معينة.
    CERD similarly took note of the explanation by Greece for recognition of a single minority only and called upon Greece to ensure the non-discriminatory implementation, for all groups within the scope of the Convention, of the rights referred to in article 5 of the Convention. UN وبالمثل أحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بتفسير اليونان لاعترافها بأقلية واحدة فقط وناشدت اليونان إلى ضمان تنفيذ الحقوق المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تنفيذاً غير تمييزي بالنسبة إلى كافة الفئات المدرجة في نطاق الاتفاقية(102).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus