"كافة المسارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all tracks
        
    Request to the Security Council to convene a meeting at the ministerial level to consider the settlement of the Arab-Israeli conflict on all tracks UN دعوة مجلس الأمن لعقد اجتماع على المستوى الوزاري للنظر في تسوية الصراع العربي الإسرائيلي على كافة المسارات
    The Council affirms that the essence of the peace process is the achievement of a just and comprehensive peace on all tracks. UN ويؤكد المجلس أن جوهر مسيرة السلام يكمن في تحقيق السلام العادل والشامل على كافة المسارات.
    It is extremely important that the results of the process should rise to the level of the desired comprehensiveness and that they should generate the necessary political dynamism on all tracks so that the edifice of peace may be built upon all the underpinnings that are available in the area, without exception. UN فمــن اﻷهمية بمكان أن ترقى هذه العمليــة في نتائجها الى الشمولية المنشودة وأن تولد دينامكية سياسية تشمل كافة المسارات وأن يبنى من خلالهــا صرح السلام على مختلف اﻷعمدة الموجودة على الساحة دون استثناء.
    Concerning peace in the Middle East, we support the process and hope that negotiations will achieve concrete progress on all tracks, particularly concerning Lebanon and Syria. UN وفيما يتعلق بمسيرة السلام في الشرق اﻷوسط، فإننا نؤكد دعمنا لهذه المسيرة ونرى أهمية استمرارها ونتطلع الى أن تحقق المفاوضات تقدما جوهريا في كافة المسارات وخاصة المسارين السوري واللبناني.
    5. To welcome the decision of the Russian Federation to convene a conference in Moscow to review efforts to revive the peace process on all tracks; UN 5 - الترحيب بعزم جمهورية روسيا الاتحادية عقد مؤتمر في موسكو لمراجعة جهود إحياء عملية السلام على كافة المسارات.
    That the meeting must be inclusive, involving the participation of Syria and Lebanon, that negotiations on all tracks must be activated and that all final status issues must be dealt with; UN :: إن الاجتماع يجب أن يكون شاملا وأن تشارك فيه سوريا ولبنان ويجب تفعيل المفاوضات على كافة المسارات وأن يتعرض لكافة مسائل التسوية النهائية all final status issues.
    The positive developments of the past few weeks show that the region stands now before a second historic opportunity to achieve peace on all tracks. UN وأظهــرت التطــورات اﻹيجابيــة، خــلال اﻷسـابيع الماضية، أن المنطقة تقف اﻵن، أمام فرصة تاريخية ثانية، لتحقيق السلام على كافة المسارات.
    My country also calls for taking the measures necessary for restarting peace negotiations on all tracks, and urges the two sponsors of the peace process to make further efforts to preserve the chances for peace in that region. UN كما تطالب بلادي باتخاذ التدابير الضرورية من أجل استئناف محادثات السلام على كافة المسارات. وتدعو راعيــي عمليــة السلام إلى بذلك مزيد من الجهود حتى لا تضيع فرصة السلام في هذه المنطقة.
    In this connection, the Arab leaders called for the resumption of the Arab-Israeli negotiations on all tracks. UN وفي هذا الصدد، طالب القادة العرب باستئناف المفاوضات العربية - اﻹسرائيلية على كافة المسارات.
    We call upon the Member States to stand shoulder to shoulder to save peace and to reactivate the peace process on all tracks in order to save the future of the Middle East from a grim fate. UN ونحن ندعو الدول اﻷعضاء إلى التكاتف ﻹنقاذ السلام واعادة تفعيل عملية السلام على كافة المسارات وذلك إنقاذا لمستقبل الشرق اﻷوسط من مصير مظلم.
    We have all affirmed our commitment to peace as a strategic option, as stated in the Arab Peace Initiative adopted by the Beirut Summit with its key points and principles guaranteeing a lasting, comprehensive and just peace on all tracks, allowing all peoples of the region to live in peace and security. UN ولقد أكدنا جميعاً تمسكنا بالسلام كخيار استراتيجي، على نحو ما نصت عليه مبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت، بما تضمنته من أسس ومبادئ تكفل تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم على كافة المسارات بما يتيح لجميع شعوب المنطقة العيش في أمن وسلام.
    The terms of reference of the negotiations on all tracks must be consistent with the relevant United Nations resolutions, the Road Map, the Arab Peace Initiative, international legitimacy, the Madrid Peace Conference terms of reference and the principle of land for peace. UN إن مرجعيات المفاوضات على كافة المسارات تنبع من القرارات الدولية ذات الصلة، وخارطة الطريق، ومبادرة السلام العربية التي تستند إلى الشرعية الدولية ومبادئ مؤتمر مدريد للسلام، خاصة مبدأ الأرض مقابل السلام.
    Kuwait welcomes the Sharm El-Sheikh Memorandum recently signed between the Palestinian Authority and Israel, which sets forth specific steps for the implementation of the Wye River accords. However, we demand that the new Administration in Israel do its part on reviving the peace process and resuming negotiations on all tracks. UN في الوقت الذي ترحب فيه بلادي باتفاق شرم الشيخ الذي تم توقيعه مؤخرا بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل، والذي يحدد الخطوات التنفيذية لاتفاق واي ريفر، فإننا نطالب الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة بالعمل على إحياء مسيرة السلام واستئناف المفاوضات على كافة المسارات.
    The Council commends the international consensus and the international insistence, based on conviction and understanding, on the need to maintain and strengthen the peace process and on the importance of compliance with the provisions of existing agreements and of the resumption of negotiations on all tracks on the basis of the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN ويشيد المجلس الوزاري بالاجماع واﻹصرار الدولي القائم على القناعة واﻹدراك بضرورة استمرار عملية السلام ودعمها وأهمية الوفاء بما نصت عليه الاتفاقات القائمة واستئناف المفاوضات على كافة المسارات على أساس قرارات الشرعية الدولية ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The Council appreciates the efforts made by the United States Administration in support of the peace process in the Middle East, as well as those of the Russian Federation, and it calls upon the co-sponsors to maintain and strengthen their role in promoting the resumption of the negotiations on all tracks and the restoration of the peace process to its normal and proper course. UN وإذ يقدر المجلس اﻷعلى جهود اﻹدارة اﻷمريكية المبذولة في دعم مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط، وكذلك جهود روسيا الاتحادية، فإنه يدعوهما إلى مواصلة وتكثيف دورهما في سبيل استئناف المفاوضات على كافة المسارات وإعادة المسيرة السلمية إلى وضعها الطبيعي الصحيح.
    Peace that can be acceptable to the peoples of the region must be comprehensive in terms of resolving, on the one hand, the whole array of major issues: the occupied territories, Jerusalem, the refugees, security and weapons of mass destruction, and economic cooperation; and including on the other, all tracks and the States concerned. UN والسلام الذي يمكن أن تقبل به شعوب المنطقة لا بد أن يكون شاملا من ناحية إيجاد حلول لكافة القضايا الأساسية: الأراضي المحتلة، والقدس، واللاجئون، والأمن وأسلحة الدمار الشامل، والتعاون الاقتصادي، ومن ناحية كافة المسارات والدول المعنية.
    Hence, we call upon the United States of America and the Russian Federation, as the co-sponsors of the Madrid Peace Conference, to do their utmost to continue the peace process on all tracks in order to reach the desired results. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نهيــب بالولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروســي باعتبارهما راعيي مؤتمــر مدريد للسلام، بذل أقصى الجهود من أجل استمرار العملية السلمية وفقا ﻷسسها ومبادئها واستئناف المفاوضات على كافة المسارات من أجل الوصول بهذه العملية إلى غايتها المنشودة.
    With it, the door of peace was opened in 1967, and its implementation, in letter and spirit, on all tracks, along with the realization of the inalienable political and national rights of the Palestinian people and the complete withdrawal from the Arab territories occupied by Israel in 1967, will lead to the desired peace. UN فبه افتتح باب السلام عام ٧٦٩١ وبتنفيذه نصا وروحا على كافة المسارات وبما ينطوي عليه ذلك من تحقيق للحقوق الوطنية والسياسية الثابتة للشعب الفلسطيني ومن انسحاب كامل من اﻷراضي العربية التي وقعت تحت الاحتلال اﻹسرائيلي منذ عام ٧٦٩١، سنصل إلى السلام المنشود.
    That is the hope of my country, whose Leader has the honour of Chairing the African Union. It is also the hope of more than two thirds of the Members of the United Nations, which are represented in the relevant international and regional organizations. All of them are continuing their noble efforts on all tracks; we have no doubt that those efforts will be effective in achieving peace, stability and justice in the Sudan. UN وهذا ما تأمله بلادي التي يتشرف قائدها برئاسة الاتحاد الأفريقي، وهو ما يأمله أيضا أكثر من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة الممثلين في المنظمات الدولية والإقليمية المعنية التي تواصل جميعها العمل على كافة المسارات ضمن جهود نبيلة، لا نشك في فعاليتها، من أجل إحلال السلام والاستقرار والعدالة في السودان.
    1. The Riyadh summit reaffirmed the need to adhere to the Arab peace initiative as adopted by the Beirut summit in 2002. It called on the Government of Israel and all Israelis to accept the initiative and seize the opportunity to resume the process of direct, earnest negotiations on all tracks. UN 1 - أكدت قمة الرياض مجددا على التمسك بمبادرة السلام العربية كما أقرتها قمة بيروت عام 2002، ودعت حكومة إسرائيل والإسرائيليين جميعا إلى قبول هذه المبادرة، واغتنام الفرصة السانحة لاستئناف عملية المفاوضات المباشرة والجدية على كافة المسارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus