It should facilitate equitable access to information in participating countries and by all organizations in the region; | UN | وينبغي أيضاً أن ييسر وصول كافة المنظمات في المنطقة، على قدم المساواة، إلى المعلومات الموجودة في البلدان المشترِكة؛ |
Agreement has been reached on the accountability framework by all organizations participating in the United Nations security management system. | UN | وقد توصلت كافة المنظمات المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن إلى اتفاق بشأن إطار المساءلة. |
It facilitates international police cooperation, and supports and assists all organizations, authorities and services whose mission is to prevent or combat crime. | UN | وتسهل التعاون الدولي بين الشرطة وتدعم وتساعد كافة المنظمات والسلطات والدوائر التي تكون مهمتها منع الجريمة أو مكافحتها. |
Those organizations that had not already done so had been requested to issue written instructions to staff members informing them that the acceptance of supplementary payments contravened staff regulations, and all organizations had been requested to monitor the situation on an ongoing basis. | UN | طُلب إلى المنظمات أن تقوم، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بإصدار تعليمات كتابية لموظفيها تبلغهم فيها أن قبول مدفوعات تكميلية يتعارض مع النظام اﻷساسي للموظفين، وكذلك طُلب إلى كافة المنظمات أن ترصد الوضع ذا الصلة بصفة مستمرة. |
But they neither govern nor manage the entire humanitarian financing provided by all the organizations and NGOs concerned. | UN | ولكن أياً منها لا يحكم أو يُسير التمويل الإنساني الكلي المقدم من كافة المنظمات والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
The Sub-Commission again condemns these vile and barbaric methods, and urges all organizations that utilize them in order to achieve political advantage immediately to abandon these practices and liberate, without condition, the people they are holding in their power. | UN | إن اللجنة الفرعية تدين مرة أخرى هذه الأساليب الدنيئة والهمجية، وتحث كافة المنظمات التي تستخدمها من أجل تحقيق مآرب سياسية على التخلي فوراً عن هذه الممارسات والقيام، دون أي شرط، بالافراج عن الأشخاص الذين تحتجزهم. |
He extends his appreciation to Mr. Michel Dufour, chief delegate of the International Committee of the Red Cross (ICRC), and commends the courageous work of all organizations working to promote human rights. | UN | وهو يعرب عن تقديره للسيد ميشيل دوفور، رئيس وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية، ويثني على الأعمال الشجاعة التي نهضت بها كافة المنظمات العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |
It was agreed that all organizations would inform the Centre of their programmes and activities related to human rights issues so that the Centre might inform the General Assembly and the Commission in its reports. | UN | وكان ثمة اتفاق على أن تقوم كافة المنظمات بإحاطة المركز ببرامجها وأنشطتها المتصلة بقضايا حقوق اﻹنسان، وذلك حتى يتمكن المركز من إبلاغ الجمعية العامة واللجنة في تقاريره. |
The list would also include all organizations that had requested and been accorded provisional admission to the work of the subsidiary bodies since COP 1. | UN | ومن شأن هذه القائمة أن تضم أيضاً كافة المنظمات التي طلبت قبولها المؤقت حضور أعمال الهيئات الفرعية منذ انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وحظيت بها القبول. |
The Group agreed to publish a technical assistance toolkit containing resources and best practices recognized by all organizations and to identify opportunities for joint ICAT activities and statements. | UN | واتفق الفريق على نشر مجموعة أدوات للمساعدة التقنية تحتوي على موارد وعلى الممارسات الفضلى التي تعترف بها كافة المنظمات وعلى استبانة الفرص المناسبة لأنشطة وبيانات الفريق المشتركة. |
Interpol facilitates cross-border police cooperation and supports and assists all organizations, authorities and services whose mission is to prevent or combat international crime. | UN | :: تيسر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التعاون الدولي بين أجهزة الشرطة عبر الحدود، وتدعم وتساعد كافة المنظمات والسلطات والدوائر التي تتولى مهمة منع الجريمة الدولية أو مكافحتها. |
During the period of the call for online applications, the secretariat offered a direct technical assistance service via e-mail to all organizations using the system and replied to multiple queries from potential grantees. | UN | وخلال فترة النداء لتقديم الطلبات الإلكترونية، قدمت الأمانة مساعدة تقنية مباشرة عن طريق البريد الالكتروني إلى كافة المنظمات التي تستخدم النظام وردّت على استفسارات متعددة من جانب الجهات التي يحتمل أن تستفيد من المنح. |
28. While all organizations were convinced that their fellowship programmes had contributed to capacity-building in the beneficiary countries, it was often difficult to assess the real impact of such programmes. | UN | ٢٨ - واسترسل قائلا إن كافة المنظمات مقتنعة بأن برامجها الخاصة بالزمالات ساهمت في بناء القدرات في البلدان المستفيدة، وبالرغم من ذلك فإنه من الصعب عادة تقييم اﻷثر الفعلي لهذه البرامج. |
At the end of the World Conference on Human Rights (Vienna, 1993), a Declaration and Programme of Action were adopted and all organizations undertook to act on them. | UN | وفي اختتام المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا، ١٩٩٣(، اعتمد إعلان وبرنامج عمل تعهدت كافة المنظمات بتنفيذهما. |
During the period of the call for online applications, the secretariat offered a direct technical assistance service via e-mail to all organizations using the system and replied to multiple queries from ongoing and potential grantees. | UN | وخلال فترة الدعوة لتقديم الطلبات الإلكترونية، قدمت الأمانة مساعدة تقنية مباشرة عن طريق البريد الالكتروني إلى كافة المنظمات التي تستخدم النظام، وردّت على استفسارات متعددة من جانب الجهات التي يمكن أن تستفيد من المنح. |
Chairpersons of all organizations accredited by the Bureau are members of the Coordinating Council of Ethno-Cultural Organizations, the consultative body of the Bureau. | UN | ورؤساء كافة المنظمات التي اعتمدها هذا المكتب أعضاء في مجلس التنسيق بين المنظمات الثقافية - الإثنية، وهذا المجلس هو الهيئة الاستشارية للمكتب. |
Since the benefits of shared services rises in direct proportion to work volume, a unified approach to determining strategies for outsourcing ICT services could benefit all organizations. | UN | وحيث أن منافع الخدمات المشتركة تتزايد طرديا بازدياد حجم العمل، فإن كافة المنظمات قد تستفيد من الأخذ بنهج موحد لتحديد الاستراتيجيات المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In this regard, the Working Group will keep in mind the principles of equal treatment for similarly situated staff members to ensure that there is no competition among organizations due to variances in the compensation packages, while considering the needs of all organizations. | UN | وفي هذا الصدد، سيضع الفريق العامل في اعتباره مبادئ المعاملة المتساوية للموظفين في المواقع المماثلة من أجل كفالة عدم التنافس فيما بين المنظمات بسبب فوارق في برامج التعويضات، مع مراعاة احتياجات كافة المنظمات. |
As the body responsible for monitoring the implementation of the outcome of the World Summit, the Commission should benefit from the assistance and active participation of all organizations, agencies, programmes, funds and regional commissions as well as GEF, in accordance with the Plan of Implementation. | UN | وينبغي أن تستفيد لجنة التنمية المستدامة، بوصفها الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي، من مساعدات كافة المنظمات والوكالات والبرامج والصناديق واللجان الإقليمية، فضلا عن مرفق البيئة العالمي، ومن الاشتراك الفعال لهذه الهيئات، وذلك وفقا لخطة التنفيذ. |
But they neither govern nor manage the entire humanitarian financing provided by all the organizations and NGOs concerned. | UN | ولكن أياً منها لا يحكم أو يُسير التمويل الإنساني الكلي المقدم من كافة المنظمات والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Building the capacity of women within their communities has been at the heart of Project Five-O's mission and all the organisations take pride in this long term and on-going commitment. | UN | وكان بناء قدرات النساء في مجتمعاتهن ولا يزال في صميم مهمة مشروع المنظمات الخمس وتفتخر كافة المنظمات بهذا الالتزام الطويل الأمد والمتواصل. |
An indigenous representative from the United States of America urged all indigenous organizations to seek accreditation to the Conference, as a strong indigenous presence at the Conference would better ensure that the issue of racism against indigenous peoples would not be ignored. | UN | وحث ممثل للشعوب الأصلية في الولايات المتحدة الأمريكية كافة المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية على طلب اعتمادها في المؤتمر، إذ أن الحضور القوي لممثلي هذه الشعوب في المؤتمر من شأنه أن يكفل بطريقة أفضل عدم تجاهل مسألة العنصرية التي تمارَس ضد الشعوب الأصلية. |