"كافة الوثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • all documents
        
    • all documentation
        
    • all the documents
        
    • all the documentation
        
    • complete documentation
        
    It has always been our conviction that the Security Council examines all documents officially made available to it before addressing such a serious issue. UN ونحن دوما على اقتناع بأن مجلس الأمن ينظر في كافة الوثائق المتاحة له رسميا قبل الخوض في مسألة خطيرة من هذا القبيل.
    It had access to all documents and had the right of access to all premises if necessary. UN وللسلطة حق الاطلاع على كافة الوثائق والدخول إلى كافة اﻷماكن إذا تَطَلب اﻷمر ذلك.
    The Information Commissioner can demand access to all documents relating to an appeal and decide upon it. UN ويستطيع المفوض الإعلامي طلب الوصول إلى كافة الوثائق المتصلة بالاستئناف والبت فيه.
    The responsibilities of approving officers require that they ensure that all documentation necessary to justify the expenditure is supplied with the request. UN وتتطلب مسؤوليات موظفي الموافقة قيامهم بالتأكد من تقديم كافة الوثائق الضرورية لتبرير النفقات مع الطلب.
    These documents must be translated for legal teams and accused, who may require translations of all the documents into the other official language of the Tribunal before they respond to motions or undertake trial preparation. UN ويجب أن تترجم هذه الوثائق لكل من الأفرقة القانونية والمتهمين، الذين قد يطلبون ترجمة كافة الوثائق إلى لغة رسمية أخرى من لغات المحكمة قبل الرد على العرائض أو الشروع في التحضير للمحاكمة.
    Savimbi's interests in the diamond companies buying the centrally collected UNITA diamonds, in exchange for supplies or for cash, were represented by General da Rosa Mahungo Pedro, alias " Kalias " , who controlled all the documentation. UN أما مصالح سافيمبي في شركات الماس التي تشتري الماس الذي تجمعه يونيتا مركزيا، ومبادلة اللوازم أو النقد به، فقد كان يمثلها الجنرال داروزا ماهونغو بيدرو، الياس " كالياس " ، الذي كان يدير كافة الوثائق.
    The lower achievement was due to the failure of the client missions to submit complete documentation in a timely manner UN يعزى تدني الإنجاز إلى البعثات المستفيدة التي لم تقدم كافة الوثائق في أوانها
    This is an addendum to the very large and useful collection of all documents on the subject of military issues in space issued in the Conference since 1984. UN والوثيقة المذكورة هي إضافة إلى المجموعة الكبيرة والمفيدة للغاية المؤلفة من كافة الوثائق الصادرة عن المؤتمر منذ عام 1984 بشأن موضوع المسائل العسكرية في الفضاء.
    In order to implement these decisions, all documents need to be presented well in advance and duplication of documentation should be avoided. UN وبغية تنفيذ هذه المقررات، ينبغي تقديم كافة الوثائق مقدماً وتفادي الازدواج فيها.
    And today, we were unable to achieve consensus on a simple proposal from the delegation of Egypt for a compilation of all documents relating to nuclear disarmament in this Conference. UN واليوم لم نتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اقتراح بسيط قدمه وفد مصر بشأن تجميع كافة الوثائق المتعلقة بنزع السلاح النووي في هذا المؤتمر.
    The General Secretariat also receives from ICAO all documents relating to aviation security, and a joint training programme for trainers was established in 1993. UN وتتلقــى اﻷمانة العامة من هذه المنظمة كافة الوثائق المتعلقــة بأمــن الطيـران. وقد نظم في عام ١٩٩٣ برنامج تدريب مشترك للمدربين في هذا الشأن.
    In particular, all documents that are to be issued as official documents of the Conference should be submitted to the secretariat, together with their electronic versions, well in advance, to facilitate the work of the secretariat. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تُقدم إلى الأمانة في وقت مبكر جدا كافة الوثائق المزمع إصدارها كوثائق رسمية للمؤتمر مرفقة بنسخها الإلكترونية لتسهيل عمل الأمانة.
    3. Remove from the country all documents and maps dealing with the nuclear programme and the manufacture of related equipment; UN 3 - نقل كافة الوثائق والمستندات والخرائط ذات العلاقة بالبرنامج النووي وصناعة الأجهزة إلى خارج الجماهيرية العظمى.
    45. The Executive Board agreed that all documents should be brief, focused and issue-oriented, and normally not be longer than three pages, with other information, if unavoidable, included in annexes. UN ٤٥ - ووافق المجلس التنفيذي على أن كافة الوثائق يجب أن تكون موجزة ومركزة ومقسمة بالاتجاه نحو القضايا، كما يجب ألا تزيد عادة عن ثلاث صفحات، مع ادراج المعلومات اﻷخرى، إن لم يكن من ذلك بد، في مرفقات.
    "sign all documents Mr Swearengen has drawn. Open Subtitles "عليك توقيع كافة الوثائق التي قدمها لك السيد (سويرنجن)"
    all documents reflecting agreements between UNAMA and the Afghan Transitional Authority should contain explicit language regarding attention to/implementation of a gender sensitive approach. UN 52- وينبغي أن تتضمن كافة الوثائق التي تسفر عنها الاتفاقات الموقعة بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان والسلطة الانتقالية الأفغانية عبارات صريحة فيما يتصل بالاهتمام بالنهج المراعي للفوارق بين الجنسين وتنفيذه.
    The incumbent coordinates and prepares for all sessions of IAC; advises the Special Representative and the Principal Deputy Special Representative on IAC agenda items and other matters; conducts consultations with individual IAC members and prepares all documentation and records for IAC sessions. UN ويقوم شاغل الوظيفة بالتنسيق والإعداد لجميع دورات المجلس الإداري المؤقت، وإسداء المشورة للممثل الخاص وللنائب الرئيسي للممثل الخاص بشأن بنود جدول أعمال المجلس ومسائل أخرى، وإجراء المشاورات مع أعضاء في المجلس وإعداد كافة الوثائق والمحاضر لدورات المجلس.
    (c) A system for the control of all documentation relating to validation, verification and certification; UN (ج) نظام لمراقبة كافة الوثائق المتعلقة بالمصادقة والتحقق والإجازة؛
    He also complained that the Russian diplomat had been subjected to arrest, handcuffed, taken to a police station and detained there for several hours even though he was driving a car with diplomatic plates and had all documentation, including his diplomatic identification card. UN واشتكى أيضا من أن الدبلوماسي الروسي قد قُبض عليه وصُفد بالأغلال واقتيد إلى مركز للشرطة احتجز فيه عدة ساعات، بالرغم من أنه كان يقود سيارة تحمل لوحات ترخيص دبلوماسية وكانت لديه كافة الوثائق ومنها بطاقة هوية دبلوماسية.
    [This volume contains all the documents and information concerning the activities of the OAS in the field of promotion and protection of human rights.] UN [يتضمن هذا المجلد كافة الوثائق والمعلومات المتعلقة بأنشطة منظمة الدول الأمريكية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان]
    446. In implementation of this resolution, I directed the Secretariat-General to call for an urgent meeting of the group of experts and prepared a reference file for the team, containing all the documents and working papers necessary for the task. UN لذلك القرار، وجهت الأمانة العامة دعوة إلى عقد اجتماع عاجل لفريق الخبراء، وأعدت للفريق ملفاً مرجعياً تنفيذاً يشمل كافة الوثائق وأوراق العمل اللازمة لهذه المهمة.
    But all the documents are coming from your server. Open Subtitles لكن كافة الوثائق تأتي من خادمك
    Most of the activities under this subprogramme constituted technical secretariat servicing for the Second and Third Committees of the General Assembly, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, as well as editing of all the documentation for the Economic and Social Council and nearly all its subsidiary bodies. UN وغالبية اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد تضمنت خدمات تقنية لﻷمانة العامة فيما يتصل باللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، الى جانب تحرير كافة الوثائق المتصلة بالمجلس وجميع هيئاته الفرعية تقريبا.
    The lower achievement was due to the fact that the client missions did not submit complete documentation in a timely manner; 89 per cent of claims were paid within 28 days UN يعزى تدني الإنجاز إلى عدم تقديم البعثات المستفيدة كافة الوثائق في الوقت المناسب سُددت نسبة 89 في المائة من المطالبات في غضون 28 يوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus