The General Conference should take stock of what had been achieved so far and indicate the way forward. adequate and predictable resources would need to be made available if UNIDO was to scale up its technical assistance. | UN | وقال إنه ينبغي للمؤتمر العام أن يقيِّم ما تم إنجازه حتى الآن ويبيِّن الخطوات المقبلة، وإن ثمة حاجة إلى توفير موارد كافية وقابلة للتنبؤ إذا ما أريد لليونيدو زيادة أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية. |
Parliaments should help mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building. | UN | فينبغي للبرلمانات أن تساعد على تعبئة موارد مالية كافية وقابلة للتنبؤ، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات. |
It is therefore critical for the international community to continue to provide adequate and predictable financing to UNRWA. | UN | ومن اﻷمور الحيوية إذن أن يواصل المجتمع الدولي تزويد الوكالة بموارد مالية كافية وقابلة للتنبؤ. |
adequate and predictable resources are secured for the activities of the secretariat | UN | 6-3 تأمين موارد كافية وقابلة للتنبؤ لأنشطة الأمانة |
Without sufficient and relatively predictable resources, the Organization will not be in a position to effectively support national efforts. | UN | فبدون موارد كافية وقابلة للتنبؤ، لن تكون المنظمة في وضع يتيح لها دعم الجهود الوطنية على نحو فعال. |
Likewise, the contribution of international cooperation, in particular the allocation of adequate and predictable resources to respond to these meteorological events, is of utmost importance in moving from the recovery phase to development. | UN | كذلك، فإن مساهمة التعاون الدولي، لا سيما تخصيص موارد كافية وقابلة للتنبؤ، للاستجابة لهذه الأحداث الجوية، أمر بالغ الأهمية للانتقال من مرحلة الانتعاش إلى مرحلة التنمية. |
If we are to seriously comply with the commitments made at the World Social Summit, then I am compelled to underline the imperative need to mobilize new and additional financial resources that are adequate and predictable. | UN | وإن كنا نريد الامتثال بجدية للالتزامات الصادرة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يتعين علي حينئذ أن أشدد على الحاجة الماسة لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية تكون كافية وقابلة للتنبؤ بها. |
Hence, all financial commitments of Agenda 21, particularly those contained in chapter 33, and the provisions with regard to new and additional resources that are both adequate and predictable need to be urgently fulfilled. | UN | ولهذا ينبغي الوفاء على وجه السرعة بجميع الالتزامات المالية لجدول أعمال القرن ٢١ ولا سيما ما ورد منها في الفصل ٣٣، وباﻷحكام المتعلقة بتوفير موارد جديدة وإضافية تكون كافية وقابلة للتنبؤ بها على السواء. |
He thus called for adequate and predictable resources to implement the United Nations Convention to Combat Desertification and support for developing countries with capacity-building to gain more access to financial resources and technology transfer. | UN | ولذلك طالب المتكلم بموارد كافية وقابلة للتنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالدعم للبلدان النامية ببناء القدرات لزيادة الحصول على الموارد المالية ونقل التكنولوجيا. |
His delegation also called on developed countries to provide adequate and predictable financial and technical assistance to developing countries so as to enable them to respond to climate change while pursuing their development. | UN | وحث وفده أيضا البلدان المتقدمة على تقديم مساعدة مالية وتقنية كافية وقابلة للتنبؤ بها إلى البلدان النامية لتمكينها من التعامل مع تغير المناخ، مع مواصلة تنميتها في الوقت ذاته. |
:: Guarantee appropriate support for women victims/survivors through adequate and accessible services that foster women's safety and agency | UN | :: ضمان الدعم الملائم للنساء الضحايا/الناجيات بواسطة خدمات كافية وقابلة للوصول تُعَزِّزُ سلامة المرأة ونيابتها |
As cluster lead, UNICEF will be accountable for ensuring that the water supply and sanitation aspects of emergency preparedness and response are both adequate and predictable. | UN | وستكون اليونيسيف، بصفتها رائدة للمجموعة، مسؤولة عن كفالة أن تكون الجوانب المتعلقة بالإمداد بالمياه والصرف الصحي في مجال الاستعداد لحالات الطوارئ ومواجهتها كافية وقابلة للتنبؤ على حد سواء. |
23. For adequate and predictable resources to be mobilized, the United Nations must provide an accurate assessment of performance and of steps taken to improve performance. | UN | 23 - وأضاف أنه لكي يتسنى تعبئة موارد كافية وقابلة للتنبؤ بها، فإنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقدم تقييما دقيقا للأداء وللخطوات التي تتخذ لتحسينه. |
However, the developing countries were not very optimistic: the international community did not yet have a working plan for transferring environmentally sound technology to them, and technical cooperation assistance through United Nations operational activities had not been given adequate and predictable resources. | UN | غير أن البلدان النامية ليست متفائلة جدا: إذ لا يوجد لدى المجتمع الدولي بعد خطة عمل لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إليها، ولم تمنح مساعدة التعاون التقني من خلال اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة موارد كافية وقابلة للتنبؤ. |
Hence, all financial commitments of Agenda 21, particularly those contained in chapter 33, and the provisions with regard to new and additional resources that are both adequate and predictable need to be urgently fulfilled. | UN | ولهذا ينبغي الوفاء على وجه السرعة بجميع الالتزامات المالية لجدول أعمال القرن ١٢، ولا سيما ما ورد منها في الفصل ٣٣، وباﻷحكام المتعلقة بتوفير موارد جديدة وإضافية تكون كافية وقابلة للتنبؤ بها على السواء. |
It is expected that, after use of the indicative scale of contributions during a pilot phase in 2003, UNEP will analyse the accumulated experience and develop a new scale for the biennium 2004-2005, inviting all Member States to make adequate and predictable contributions; | UN | ومن المتوقع أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بعد استخدام الجدول البياني للتبرعات خلال فترة تجريبية في عام 2003، بتحليل الخبرة المكتسبة ووضع جدول جديد لفترة السنتين المقبلة 2004-2005، داعيا جميع الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات كافية وقابلة للتنبؤ؛ |
The Group is pleased that the Commission adopted a resolution that called for the implementation of agreed measures to eradicate poverty and for strengthened international cooperation to that end, and which also called on the international community to mobilize additional financial resources that are both adequate and predictable to contribute to poverty eradication. | UN | ويسر المجموعة أن اللجنة اتخذت قرارا يدعو الى تنفيذ التدابير المتفق عليها للقضاء على الفقر والى تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لذلك الغرض، ويطلب الى المجتمع الدولي أيضا حشد موارد مالية إضافية تكون كافية وقابلة للتنبؤ من أجل اﻹسهام في القضاء على الفقر. |
The Common Position in particular identified an urgent need for enhanced human, institutional and systematic capacity-building initiatives for climate change mitigation and the provision of adequate and predictable financial and technical assistance for adaptation projects. | UN | والموقف الموحد على وجه الخصوص يحدد الحاجة الماسة إلى مبادرات بشرية ومؤسسية محسّنة ومبادرات في مجال البناء المنتظم للقدرات للتخفيف من تغير المناخ، وتوفير مساعدة مالية وتقنية كافية وقابلة للتنبؤ بها لمشاريع التكيف. |
In that regard, Thailand supports the Secretary-General's call for sufficient and predictable resources at the global level to meet current humanitarian challenges in a timely manner. | UN | في هذا الصدد، تؤيد تايلند دعوة الأمين العام إلى توفير موارد كافية وقابلة للتنبؤ على المستوى العالمي، لمواجهة التحديات الإنسانية الراهنة في الوقت المناسب. |
The remedy to that worrisome trend was for Member States to provide the Organization with sufficient and predictable financial resources by paying their assessments in full, on time and without conditions. | UN | ويتلخص علاج هذا الاتجاه المقلق في تزويد الدول الأعضاء للمنظمة بموارد مالية كافية وقابلة للتنبؤ بأن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة، في حينها، ودون شروط. |
Parties were urged to consider making voluntary contributions to support the process at the earliest opportunity, to ensure that sufficient and predictable resources are in place to enable the secretariat to undertake all of the required work, which will include many important activities leading up to COP 15 in Copenhagen. | UN | وجرى حث الأطراف على النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم هذه العملية في أقرب فرصة ممكنة، لضمان توفّر موارد كافية وقابلة للتنبؤ لتمكين الأمانة من الاضطلاع بكل الأعمال المطلوبة، وهو سيشمل الكثير من الأنشطة الهامة المفضية إلى الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن. |