"كالتجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as trade
        
    • such as commerce
        
    International migration cannot be addressed in isolation, as migration issues are strongly linked to a range of other policy issues such as trade and economy, employment, environment, health and security. UN ولا يمكن التصدي للهجرة الدولية في معزل عن القضايا الأخرى، لأن مسائل الهجرة مرتبطة ارتباطا وثيقا بجملة من مسائل السياسات الأخرى، كالتجارة والاقتصاد، والعمالة، والبيئة، والصحة والأمن.
    New programmatic areas appeared, such as trade, human rights, HIV and decentralized cooperation. UN فقد ظهرت مجالات برنامجية جديدة كالتجارة وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري والتعاون اللامركزي.
    New programmatic areas appeared, such as trade, human rights, HIV and decentralized cooperation. UN فقد ظهرت مجالات برنامجية جديدة كالتجارة وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري والتعاون اللامركزي.
    Many developed countries are failing to meet key commitments, particularly in areas such as trade. UN ولا تتمكن بلدان نامية عديدة من الوفاء بالتزاماتها الرئيسية، ولا سيما في مجال كالتجارة.
    The coherence of our policy in areas such as trade and development remains an absolute priority. UN ولا يزال اتساق سياستنا في مجالات كالتجارة والتنمية يشكل أولوية مطلقة بالنسبة لنا.
    In some fields such as trade, for example, regionalism was influencing the general law in such great measure that it needed special highlighting. UN ففي بعض المجالات، كالتجارة مثلاً، تؤثر الإقليمية على القانون العام بقدر كبير يستلزم إيضاحاً خاصاً.
    Issues that went beyond a narrow definition of development, such as trade, investment and transfer of technology, should also be thoroughly analysed. UN وقال إنه ينبغي أيضا إجراء تحليل كامل للمسائل التي تتجاوز التعريف الضيق للتنمية، كالتجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    Since 1991, the format of these reviews has changed. OECD now undertakes comprehensive reviews of the role of FDI in a country's economy and the country's policies on FDI, including sectoral restrictions, their interrelations with other aspects, such as trade. UN وقد تغير شكل هذه الاستعراضات منذ عام ١٩٩١، وأصبحت المنظمة تجري اﻵن استعراضات شاملة لدور الاستثمار المباشر اﻷجنبي في اقتصاد البلد، وسياسات هذا البلد المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي، بما فيها القيود القطاعية، ونواحي الترابط القائمة بينها وجوانب أخرى، كالتجارة مثلا.
    Adopting a portfolio of actions spanning the transport sector and other relevant areas, such as trade, finance, energy efficiency, environmental protection and climate resilience, is considered a must. UN كما يؤكد المنشور ضرورة اعتماد حزمة إجراءات تشمل قطاع النقل والمجالات الأخرى ذات الصلة، كالتجارة والمالية وكفاءة الطاقة وحماية البيئة والتأقلم مع تغير المناخ.
    However, it was acknowledged that such strategies were complex and required a coherent and inclusive policy approach in many policy areas such as trade, investment, technology, intellectual property, competition, taxation, labour, the environment and infrastructure development. UN إلا أنه تم التسليم بأن هذه الاستراتيجيات معقدة وتتطلب الأخذ بنهج سياساتي متسق وشامل في العديد من مجالات السياسة العامة كالتجارة والاستثمار والتكنولوجيا والملكية الفكرية والمنافسة والضرائب والعمل والبيئة وتطوير الهياكل الأساسية.
    He said that withdrawing the consultative status of that important non-governmental organization would remove an important voice from the discussion at the United Nations on issues such as trade, the environment and human rights. UN وأضاف أنّ سحب المركز الاستشاري من هذه المنظمة غير الحكومية الهامة سيحرم مناقشات الأمم المتحدة بشأن مواضيع كالتجارة والبيئة وحقوق الإنسان من صوت هام.
    Given the systemic aspect of the coherence debate stemming from the relation between trade liberalization and monetary and financial policies, it could be necessary to discipline and regulate international financial flows to avoid their potential damaging effects on other economic flows, such as trade. UN ونظراً للجانب المنهجي لمسألة الترابط الناجم عن العلاقة بين تحرير التجارة والسياسات النقدية والمالية، ربما يكون من الضروري تنظيم التدفقات المالية الدولية ووضع لوائح ناظمة لها تفادياً لما قد يترتب عليها من آثار ضارة في التدفقات الاقتصادية الأخرى، كالتجارة.
    IIAs include provisions that are specific to investment, but also provisions that address related matters, such as trade in goods, trade in services and intellectual property protection. UN تتضمن اتفاقات الاستثمار الدولية أحكاماً خاصة بالاستثمار تحديداً ولكنها تتضمن أيضاً أحكاماً تتناول مسائل ذات صلة كالتجارة في السلع والتجارة في الخدمات وحماية الملكية الفكرية؛
    The United Republic of Tanzania included Zanzibar, an island which enjoyed autonomy in certain economic sectors such as trade, investment and tourism. UN وأدخلت جمهورية تنزانيا المتحدة زنزبار، وهي جزيرة تتمتع بحكم ذاتي، في قطاعات اقتصادية بعينها، كالتجارة والاستثمار والسياحة.
    The projects cover a broad range of areas, including health care, education, and training in expertise in specific fields such as trade, coastal area management and maritime transport. UN وتغطي هذه المشاريع نطاقا واسعا يشمل الرعاية الصحية والتعليم والتدريب على اكتساب الخبرات الفنية في ميادين محددة، كالتجارة وإدارة المناطق الساحلية والنقل البحري.
    Often, the linkages among public administration disciplines such as trade, health, development cooperation, labour and home affairs have been weak or incoherent. UN وغالبا ما يكون الترابط ضعيفا وغير واضح بين أنظمة الإدارة العامة، كالتجارة والصحة والتعاون الإنمائي والعمل والشؤون المنـزلية.
    Still, global management of these areas takes place in compartmentalized sectors, such as trade, finance, health, social affairs, environmental issues and development cooperation. UN ومع ذلك فإن الإدارة العالمية لهذه المجالات تتم في قطاعات مستقلة، كالتجارة والمالية والصحة والشؤون الاجتماعية والمسائل البيئية والتعاون الإنمائي.
    In many ways, the suggested themes cut across and encompass the traditional issues such as trade, finance and technology, but they are formulated to engage the interests of all partners in the dialogue. UN ومن نواح عديدة، تعتبر المواضيع المقترحة شاملة وجامعة للمسائل التقليدية كالتجارة والتمويل والتكنولوجيا، غير أنها مصوغة بحيث تستقطب مصالح جميع الشركاء في الحوار.
    1.- That international migration is a complex phenomenon linked with other policy issues, such as trade, economic development, human rights. UN 1 - أن الهجرة الدولية تشكل ظاهرة مركَّبة مرتبطة بقضايا أخرى متعلقة بالسياسات كالتجارة والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان.
    The search for consistency should force us to work to support the developing countries, especially the LDCs, in important areas such as trade, debt, migration, development, peace and security. UN وينبغي أن يدفعنا تحري الاتساق إلى العمل من أجل دعم البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً في مجالات هامة كالتجارة والدين والهجرة والتنمية والسلم والأمن.
    However, more women are making their own career choices, especially when they are moving into non-traditional fields such as commerce, IT and Computer Science, corporate management, the Law, Policy and Development Studies. UN غير أن عدداً أكبر من النساء تقمن الآن باختيار وظائفهن بأنفسهن، ولا سيما حين تلتحقن بمجالات غير تقليدية كالتجارة وتكنولوجيا المعلومات والعلوم الحاسوبية وإدارة الشركات والقانون والسياسة والدراسات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus