"كالتدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as training
        
    Measures such as training, education and the involvement of all stakeholders in the development of strategies against trafficking in human beings were also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على تدابير كالتدريب والتعليم وإشراك كل أصحاب المصلحة في عملية وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Within the execution of project activities such as training, no specific measures have been undertaken to increase the participation of women. UN وبخصوص تنفيذ أنشطة المشاريع كالتدريب مثلاً، لم تتخذ أية تدابير محددة لزيادة مشاركة المرأة.
    Some delegations drew attention to the importance of cooperation with United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) and other partners, while avoiding duplication of efforts in areas such as training and specialized capacity. UN ولفتت بعض الوفود الانتباه إلى أهمية التعاون مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وغيرها من الشركاء، مع تلافي ازدواجية الجهود في مجالات كالتدريب والقدرات المتخصصة.
    Such approaches address operational needs in areas such as training and information technology and aim at the long-term efficiency and effectiveness of peacekeeping as a whole. UN وهذه النهج تتناول الاحتياجات التشغيلية في مجالات كالتدريب وتكنولوجيا المعلومات وتهدف إلى تحقيق كفاءة حفظ السلام وفعاليته ككل على المدى الطويل.
    In addition, ITC/ILO will continue to expand its programme in the core mandate areas of ILO, such as training in support of reforms in social protection, labour relations and labour market institutions. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المعهد الدولي للتدريب توسيع برنامجه في المجالات اﻷساسية لولايته، كالتدريب لدعم اﻹصلاحات في مؤسسات الحماية الاجتماعية وعلاقات العمل وسوق العمل.
    The presence in many countries of specialists working in varied areas, such as training, education, legislative reform and public information is one way of anchoring human rights and, thereby, the state of law in society on a day-to-day basis. UN ومن طرق ترسيخ حقوق اﻹنسان ومن ثم سيادة القانون في المجتمع على أساس يومي، تواجد إخصائيين في كثير من البلدان يعملون في مجالات شتى كالتدريب والتعليم واﻹصلاح التشريعي واﻹعلام.
    Indeed, while operations fuelled by ideological, religious or political motives may involve mercenary services such as training or military support, this link should not be overstated. UN وإذا كان من المحتمل، في الواقع، أن تشمل العمليات المنجزة بدوافع أيديولوجية أو دينية أو سياسية خدمات يقدمها المرتزقة كالتدريب أو الدعم العسكري، لا يجوز المبالغة في هذه الصلة.
    Keeping stocks of emergency supplies up to date and carrying out regular activities such as training, simulations and maintenance of emergency systems will become part of the regular workplan of the United Nations during the biennium 2008-2009. UN والاحتفاظ بمخزون للوازم الطوارئ على أحدث ما يكون، والقيام بأنشطة دورية، كالتدريب والمحاكاة وصيانة أنظمة الطوارئ، هي أمور ستصبح جزءا من خطة العمل العادية للأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Education, vocational training for those victims so that they can have clear occupation in the society to ear a living for their daily life such as training in sewing, hair-dressing, cosmetic and cooking skills...etc., UN - التعليم والتدريب المهني لهذه الضحايا لكيما يتهيأ لها عمل واضح يتيح لها كسب الرزق لحياتها اليومية، كالتدريب على الخياطة وتصفيف الشعر ومهارات التجميل والطبخ وما إلى ذلك.
    For example, fees from more profitable, larger SMEs can subsidize poorer SMEs or fees from certain lucrative services such as accounting can subsidize loss-making services such as training. UN وبوسع الرسوم المتأتية من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الأكبر والمربحة بشكل أكثر على سبيل المثال، أن تقدم الإعانة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الأفقر، أو بوسع الرسوم المتأتية من خدمات مربحة معينة كخدمات المحاسبة أن تقدم الإعانة للخدمات المقترنة بالخسارة كالتدريب مثلاً.
    Support was provided for policy and guideline development, logistics, social mobilization and supply procurement, and for a wide variety of capacity-building measures, such as training on safe immunization practices, vaccine management and surveillance. UN وقدم الدعم لوضع السياسات العامة والمبادئ التوجيهية، واللوجستيات، والتعبئة الاجتماعية، وشراء اللوازم، ولتدابير واسعة التنوع في مجال بناء القدرات، كالتدريب على ممارسات التحصين السليمة، وإدارة اللقاحات والإشراف عليها.
    180. The instruction of the ISA interrogators includes various contents, such as training regarding the Convention, its subject matter, and its broader implications. UN 180- تتضمن مناهج تدريس المستجوبين التابعين لوكالة الأمن الإسرائيلية محتويات متنوعة، كالتدريب المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وموضوعها وانعكاساتها الأوسع نطاقاً.
    Promote interregional exchanges and activities (such as training); UN - تشجيع التبادل والأنشطة المشتركة بين الأقاليم (كالتدريب
    In this context, the Special Rapporteur stressed that his approach is a holistic one and that he is interested in an assessment of the legal situation, in particular the definition of terrorism and related crimes, but also in practical issues related to the fight against terrorism, such as training for law enforcement, and trials and the detention of persons suspected of terrorist acts. UN وفي هذا الصدد، شدد المقرر الخاص على أن منهجه منهج شمولي وعلى أنه مهتم بتقييم الوضع القانوني، لا سيما تعريف الإرهاب والجرائم المرتبطة به، ولكن أيضاً بالمسائل العملية المتعلقة بمكافحته، كالتدريب على إنفاذ القانون، والمحاكمات، واحتجاز الأشخاص المشتبه في كونهم ارتكبوا أعمالاً إرهابية.
    21. Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts. UN 21 - وتدعو الحاجة إلى وجود حوافز أقوى كالتدريب والتمويل الإضافي لتشجيع الأطراف المتفاوضة على إشراك المرأة والتشاور مع الخبراء في الشؤون الجنسانية.
    In addition to short-term advisory missions, needs assessments and joint initiatives such as training, over 20 comprehensive technical assistance projects have been formulated and await financing. UN فباﻹضافة إلــى البعثــات الاستشارية القصيرة اﻷجل، وتقديرات الاحتياجات والمبادرات المشتركة )كالتدريب(، تمت صياغة ما يزيد على ٠٢ مشروعا شاملا للمساعدة التقنية وهي بانتظار التمويل.
    Undergo any specific training recommended by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, such as training on review procedures, handling of confidential information, and conflict management and resolution. UN (ز) أن يتلقوا أي تدريب محدد توصي به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، كالتدريب على إجراءات الاستعراض، ومعاملة المعلومات السرية، وإدارة النـزاعات وحلِّها.
    127. The consultancy assisted the Security and Safety Service in developing standardized security policies and operating procedures in areas such as training, recruitment, staff qualifications, evacuation, firearms and equipment, which could be implemented throughout the United Nations system. UN 127- ساعدت المشورة المقدمة إدارة الأمن والسلامة على وضع سياسات أمن معيارية وإجراءات تنفيذية في مجالات متعددة كالتدريب والتوظيف، ومؤهلات الموظفين، والإخلاء والأسلحة النارية والمعدات، يمكن تنفيذها في منظومة الأمم المتحدة كلها.
    Member State participants in contact groups supporting specific peace processes should offer negotiating parties various incentives (such as training, logistics support or adding a negotiating seat) in order to ensure women's inclusion on delegations. UN وينبغي للدول الأعضاء المشاركة في أفرقة الاتصال التي تدعم عمليات سلام محددة تقديم حوافز مختلفة للأطراف المتفاوضة (كالتدريب والدعم اللوجستي أو إضافة مقعد تفاوضي) من أجل ضمان إدراج المرأة في الوفود.
    Another third are quantitative and are derived mostly from specific reports (peace processes, women in regional organizations, but also specific programme activities such as training and reparations). UN وثمة ثلث آخر هو من المؤشرات الكميَّة، مستمدَّة في معظمها من تقارير محددة (عمليات السلام، والمرأة في المنظمات الإقليمية، بل ومن أنشطة برنامجية محددة أيضا كالتدريب والتعويضات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus