"كالحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as Governments
        
    Information may be obtained from different sources such as Governments, non-governmental organizations, national institutions or from the United Nations. UN ويمكن تحصيل المعلومات من مصادر مختلفة، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية أو من الأمم المتحدة.
    Fund-raising appeals for the Year will therefore be directed again to all stakeholders, such as Governments, non-governmental organizations and private foundations. UN ومن ثم فإن نداءات جمع الأموال للسنة الدولية ستوجه مرة أخرى إلى الأطراف صاحبة المصلحة، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    It is envisaged to continuously monitor critical programme success factors while seeking support and participation from biodiversity's stakeholders, such as Governments, NGOs and the private sector, as well as local and indigenous people. UN ومن المزمع رصد العوامل الحاسمة الكفيلة بإنجاح البرامج رصداً متواصلاً، مع التماس الدعم والمشاركة من أصحاب المصالح في التنوّع اﻷحيائي، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع العام، وكذلك السكان المحليين والشعوب اﻷصلية.
    Funding for offsetting can be sought from many sources, such as Governments, intergovernmental organizations (IGOs), NGOs, the host country, the private sector or sponsors and individual participants. UN `1` يمكن السعي للحصول على التمويل اللازم للموازنة من مصادرة عديدة كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والبلد المضيف والقطاع الخاص أو الجهات الراعية والمشاركين الأفراد.
    49. Dissemination systems and information-exchange networks should be established which include all role-players such as Governments, intergovernmental organizations (IGOs), NGOs, local communities and scientific institutions. UN 49- ينبغي إنشاء نظم للنشر وشبكات لتبادل المعلومات تضم كافة الجهات الفاعلة كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات العلمية.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` ازدياد عدد ترتيبات الشراكة النشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات الصناعات الكيميائية ومجموعات الجماعات المعنية بالمصلحة البيئية العامة التي تعمل على كفالة السلامة الكيميائية
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` ارتفاع عدد ترتيبات الشراكة الفعلية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات الصناعات الكيميائية والمجموعات المعنية بالمصلحة البيئية العامة التي تعمل على كفالة السلامة الكيميائية
    A portfolio of such practices for use primarily by resident representatives/coordinators, United Nations system managers and staff and by external audiences such as Governments, is now being compiled. UN ويجري حاليا إعداد حافظة بهذه الممارسات لكي يستخدمها بصورة رئيسية الممثلون/المنسقون المقيمون، ومديرو منظومة اﻷمم المتحدة وموظفوها، فضلا عن أطراف خارجية كالحكومات.
    5. A number of experts made the point that reliable and transparent environmental disclosure was needed by a wide audience of users such as Governments, investors, creditors, consumers and environmentalists. UN ٥- وأكد عدد من الخبراء أن الكشف عن المعلومات البيئية بطريقة موثوق بها وشفافة أمر يطلبه جمهور واسع من المستعملين كالحكومات والمستثمرين والدائنين والمستهلكين وأنصار البيئة.
    In this respect, the Office of the High Commissioner took responsibility for the administrative arrangements in connection with the preparations, including those connected with the election and appointment of expert members, the consultations with interested partners such as Governments, indigenous peoples and United Nations organizations and the organization of the first session of the Permanent Forum in New York. UN وفي هذا الصدد، تولت مفوضية حقوق الإنسان مسؤولية الترتيبات الإدارية فيما يتصل بالأعمال التحضيرية، بما في ذلك ما يتصل منها بانتخاب الأعضاء الخبراء وتعيينهم، والمشاورات الجارية مع الجهات الشريكة المعنية كالحكومات والشعوب الأصلية ومنظمات الأمم المتحدة وتنظيم الدورة الأولى للمنتدى الدائم في نيويورك.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` ازدياد عدد ترتيبات الشراكة النشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات الصناعات الكيميائية ومجموعات الجماعات المعنية بالمصلحة البيئية العامة التي تعمل على كفالة السلامة الكيميائية
    (e) Sustaining and improving the level of cooperation and political and operational support for the Tribunal by external counterparts, such as Governments and non-State entities; UN (هـ) دعم وتحسين مستوى التعاون والدعم السياسي والتشغيلي المقدمين إلى المحكمة من النظراء الخارجيين كالحكومات والكيانات غير الحكومية؛
    (g) Sustaining and improving the level of cooperation and political and operational support for the Tribunal by external counterparts, such as Governments and non-State entities; UN (ز) تعزيز وتحسين مستوى التعاون والدعم السياسي والتشغيلي المقدمين إلى المحكمة من النظراء الخارجيين، كالحكومات والكيانات غير الحكومية؛
    In addition to the guidance contained in the two above paragraphs, large-scale users such as Governments, businesses and schools will also need a plan to store large amounts of wastes containing mercury. UN 137- إضافةً إلى التوجيهات الإرشادية المذكورة في الفقرتين الواردتين أعلاه، سوف يكون من اللازم أيضاً لكبار مستعملي هذه المواد، كالحكومات ومنشآت الأعمال التجارية والمدارس، أن يخططوا لتخزين كميات كبرى من النفايات المحتوية على زئبق.
    (g) Sustenance and improvement of the level of cooperation and political and operational support for the Tribunal by external counterparts, such as Governments and non-State entities; UN (ز) تعزيز وتحسين مستوى التعاون والدعم السياسي والتشغيلي المقدَّمين إلى المحكمة من النظراء الخارجيين، كالحكومات والكيانات غير الحكومية؛
    There have been three main sources for this: (a) project documents, progress reports and reviews; (b) knowledge products produced by the projects; and (c) interviews with UNDP staff in New York, the regional centres and country offices, as well as with partners such as Governments and non-governmental organizations (NGOs), regional institutions, and other development actors. UN وكانت هناك ثلاثة مصادر رئيسية لذلك: (أ) وثائق المشروع، والتقارير المرحلية والاستعراضات؛ (ب) المنتجات المعرفية التي تنتجها المشاريع؛ و (ج) المقابلات مع موظفي البرنامج الإنمائي في نيويورك، والمراكز الإقليمية، والمكاتب القطرية؛ وكذلك مع الشركاء كالحكومات والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الإقليمية، وسائر الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    23.80 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are: (a) the level of cooperation extended by key stakeholders, such as Governments, United Nations country teams, civil society and national institutions, as well as regional and international organizations; and (b) action taken by United Nations legislative organs on mandates and activities. UN 23-80 تشمل العوامل الخارجية الهامة التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة ما يلي: (أ) مستوى التعاون الذي ستبديه الجهات المعنية الرئيسية، كالحكومات والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، وكذلك المنظمات الإقليمية والدولية؛ و (ب) الإجراءات التي ستتخذها الهيئات التشريعية للأمم المتحدة بشأن الولايات والأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus