"كالرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • like men
        
    • like a man
        
    • as men
        
    • like a guy
        
    • be men
        
    • like the
        
    • like guys
        
    • like gentlemen
        
    Hey, pal, your kid hit my kid after school, so they're gonna step outside and finish this like men. Open Subtitles أنتَ , يا صاح طفلك ضرب طفلي بعد المدرسة لذا سوف نذهب إلى الخارج وننهي هذا كالرجال
    It's just like men to assume we need their protection. Open Subtitles الامر كالرجال تماماً سنفرض عليهم أننا لا نحتاج حمايتهم.
    If you don't like it, you can go back across the river and deal with the Huns, like men. Open Subtitles إن لم يرُق لك الأمر يُمكنكَ العودة عبر النهر و التعامل مع الهونيين كالرجال.
    Probably because my writing style is straightforward and concise, like a man's. Open Subtitles على الأرجح بسبب طريقة كتابتي الصريحة ومختصرة كالرجال
    You even paid for it yourself. It made you feel like a man. Open Subtitles كما أنك دفعت له بنفسك مما جعلك تشعر أنك كالرجال
    Women have the same right as men to represent the Faroes internationally. UN للنساء نفس الحق كالرجال في تمثيل جزر فارو دوليا.
    You want to go outside and settle this like men? Open Subtitles أتريد أن نذهب للخارج وننهي هذا كالرجال ؟
    Look, we're handling this like men. You understand? Bring your wife. Open Subtitles أسمع, سنتعامل مع هذا الامر كالرجال وستحضر زوجتك لكيّ نحضى بوقت مُمتع
    For being honest with me. Now we can talk like men again. Open Subtitles لكونكَ صريحاً معي، الأن يمكننا التحدثُ كالرجال مجدداً.
    You better paint your faces black to look like men. Open Subtitles من الأفضل لكن أن تصبغن وجوهكن بالسواد كي تبدون كالرجال
    After days of hopeless fighting in which little boys fought, and all too often died, like men Open Subtitles بعد أيام من قتال يائس شارك فيه الصبية وغالبًا ما ماتوا كالرجال
    You take it outside, fight your battles like men, and move on. Open Subtitles بلتقاتلبالخارج,وتخوضمعاركك كالرجال, وتواصلحياتك.
    You don't seem like a man who would let his personal life interfere with his work. Open Subtitles لا تبدو كالرجال الذين قد يسمحون لحياتهم الشخصية بالتدخل في أعمالهم
    This is your one and only shot, so do it like a man, if it's even possible. Open Subtitles هذه فرصتك الوحيدة فاقتنصها كالرجال. إن كان ذلك ممكناً.
    Don't backstab, attack from front like a man. Open Subtitles لا تطعن من الخلف كالجبناء هاجم من الأمام كالرجال
    No one can take from you what is yours, if you defend it like a man! Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يأخذ منكم أشيائكم إذا دافعتهم عنها كالرجال
    I mean, if you're gonna dress like a man, you might as well work a little harder, huh? Open Subtitles اقصد , اذا كنت سترتدى كالرجال ,ربما عليك ايضاً ان تعمل بجهد اكبر ؟
    So during your negotiations with her, she basically acted like a man? Open Subtitles ترفض صبّ الشاي ؛ و كما أنها تفرطُ في الشرب حتى أثناء مفاوضاتُكَ معها ؛ لأنها تتصرف كالرجال بشكل جوهري
    Women work just as hard as men and have just as much self-confidence. UN والنساء تعملن بنفس القدر من الجديَّة كالرجال ويتوفر لديهن نفس القدر من الثقة بالنفس.
    Women have the same formal opportunities as men to be appointed to public office. UN للنساء نفس الفرص الرسمية كالرجال لتعيينهن في الوظائف العامة.
    "That's just why no girl's are like a guy" Open Subtitles و تعرف ما تكتمه عنها لهذا النساء ليست كالرجال
    Except sometimes I think what they really want is to be entitled to be men. Open Subtitles .. ماعدا أحياناً أظن أن مايريدنه هو أن يصبحن كالرجال
    My God, I mean, the women smell like the men, and the men... Open Subtitles يا الهي، اعني، النساء رائحتهن تبدو كالرجال.
    So, listen, um, would we be having sex like guys do? Open Subtitles إسمع ، هل سنقومُ بممارسة الجنس كالرجال ؟
    Man, we can handle this shit like gentlemen, or we can get into some gangsta shit! Open Subtitles إما أن نتعامل كالرجال في مثل هذه الأمور، و إما ندخل في صراعات سخيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus