In this connection, one should note the Calvo Doctrine of rejecting international pressure for the collection of external debts. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى مذهب كالفو الرافض لممارسة الضغط الدولي من أجل تحصيل الديون الخارجية. |
At the 5th meeting, Mr. Calvo Buendia reported on the joint contact group's consultations. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد كالفو بوينديا تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال المشترك. |
At the 3rd meeting, Mr. Calvo Buendia reported on the joint contact group's consultations. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدَّم السيد كالفو بوينديا تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال المشترك. |
At the 4th meeting, Mr. Calvo Buendia reported on the joint contact group's consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدّم السيد كالفو بوينديا تقريرا عن مشاورات فريق الاتصال المشترك. |
First, the Calvo clause was of limited validity in the sense that it did not constitute a complete bar to diplomatic intervention. | UN | أولاً، ليس لشرط كالفو سوى صلاحية محدودة، بمعنى أنه لا يمنع كلياً التدخل الدبلوماسي. |
Secondly, the Calvo clause confirmed the importance of the exhaustion of local remedies rule. | UN | ثانياً، إن شرط كالفو يؤكد أهمية قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The influence of the Calvo doctrine was also to be seen in decision 24 of the Andean Pact. | UN | ويلاحظ تأثير مذهب كالفو أيضاً في القرار 24 لحلف الأنديز. |
Different views were expressed regarding the inclusion of a provision on the Calvo clause in the draft articles. | UN | وأُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج حكم بشأن شرط كالفو في مشروع المواد. |
It was also noted that article 16 did not set out to codify the Calvo clause as such, but instead laid down limits to its application in international relations. | UN | وأشير أيضاً إلى أن المادة 16 لا تتوخى تدوين شرط كالفو بوصفه هذا، وإنما تضع حدوداً لتطبيقه في العلاقات الدولية. |
The Calvo clause was said to be a mere contractual drafting device. | UN | وقيل إن شرط كالفو ليس إلا مجرد وسيلة صياغة تعاقدية. |
Hence, the question was not whether the Calvo clause was valid or not under international law. | UN | ومن ثم، فإن المسألة ليست مسألة ما إذا كان شرط كالفو صحيحاً بمقتضى القانون الدولي، أم لا. |
The existence of a Calvo clause was not necessary to create a presumption in favour of the exhaustion of local remedies. | UN | ووجود شرط كالفو ليس ضرورياً لإيجاد قرينة لصالح استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
It seemed to him that those who thought the Calvo clause was not within the Commission's remit were nonetheless convinced of its importance in the history and development of diplomatic protection. | UN | وقال إنه يبدو له أن أولئك الذين يعتقدون أن شرط كالفو لا يدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة مقتنعون مع ذلك بما يتسم به من أهمية في تاريخ الحماية الدبلوماسية وتطورها. |
As the Working Group had emphasized, the importance of the Calvo doctrine could not be overestimated. | UN | وكما يؤكد الفريق العامل، فإن أهمية مبدأ كالفو على درجة كبيرة من اﻷهمية. |
San Juan Nepomuceno, municipality of Guadalupe y Calvo | UN | سان خوان نيبوموسينو، بلدية غوادالوبِ إي كالفو |
At the 5th meeting, a report was given on these consultations, on behalf of Mr. Calvo. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قُدم تقرير عن هذه المشاورات نيابة عن السيد كالفو. |
Ms. Calvo added that the fall meetings of the Bretton Woods institutions in Dubai had made the world aware of global inequality. | UN | وأضافت السيدة كالفو أن اجتماعات الخريف لمؤسسات بريتون وودز في دبي سمحت بتوعية العالم بعدم المساواة العالمية. |
The Commission was therefore encouraged to continue to consider how the Calvo clause might be incorporated in the draft articles. | UN | ولذلك، شجعت اللجنة على مواصلة النظر في الوسيلة التي يمكن فيها إدراج شرط كالفو في مشاريع المواد. |
The Commission should therefore continue to consider how the Calvo clause might be incorporated in the draft articles. | UN | وبالتالي ينبغي للجنة أن تواصل النظر في كيفية إدماج شرط " كالفو " في مشاريع القرارات. |
Any exceptions should be very narrowly drawn, particularly where implicit waiver and the Calvo clause were concerned. | UN | وينبغي تحديد أي استثناء على نحو ضيق جداً، لا سيما فيما يتعلق بالتنازل الضمني وشرط كالفو. |