"كالكهرباء" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as electricity
        
    • like electricity
        
    Sufficient fixed structures but without technical support such as electricity, oil drain, cranes, etc. UN منشآت ثابتة كافية، ولكنها بدون دعم تقني، كالكهرباء وصرف الزيت والرافعات، وغير ذلك
    There are other chronic shortages, such as electricity at school and medicines in general. UN وهناك نواحي نقص مزمنة أخرى، كالكهرباء في المدارس والأدوية بوجه عام.
    Sufficient fixed structures but without technical support such as electricity, oil drain, cranes, etc. UN منشآت ثابتة كافية، ولكنها بدون دعم تقني، كالكهرباء وصرف الزيت والأوناش، وغير ذلك
    This requires access to basic community infrastructure such as electricity and energy sources. UN وهذا يستلزم حصول المجتمعات المحلية على بنى تحتية أساسية كالكهرباء ومصادر الطاقة.
    There are four particles that transmit force like electricity and magnetism. Open Subtitles هُناك أربعة جزيئات ترسل قوّة كالكهرباء والمغناطيسية.
    Terrorists might also employ cyber-terrorism or corrupt or disrupt vital public utility supply, such as electricity or water. UN فالإرهابيون يمكنهم أيضا استخدام الإرهاب الحاسوبي، أو تلويث أو قطع إمدادات الخدمات العامة كالكهرباء والمياه.
    Partnerships with host country Governments were invaluable for providing services such as electricity and water to the refugee camps. UN وأشار إلى القيمة العالية لقيام شراكات مع حكومات البلدان المضيفة من أجل تزويد مخيمات اللاجئين بالخدمات كالكهرباء والماء.
    Sufficient fixed structures but without technical support such as electricity, oil drain, cranes, etc. UN منشآت ثابتة كافية لكنها بدون دعم تقني، كالكهرباء وصرف الزيت والرافعات وغير ذلك
    Improving the efficiency of cookstoves must be paralleled by the introduction of more modern forms of energy such as electricity, liquefied petroleum gas (LPG) and kerosene, aiming at a substantial reduction in the toll on limited biomass resources. UN وينبغي أن يترافق تحسين كفاءة مواقد الخشب باﻷخذ بأشكال أكثر حداثة للطاقة كالكهرباء وغاز النفط السائل والكيروسين، بهدف تحقيق تخفيض هام في الخسارة التي تترتب على موارد الكتلة الاحيائية المحدودة.
    Under the same law, the members of the family of a person who had been arrested could be denied access to public services, such as electricity, water and the telephone, as well as access to food supplies, social benefits or basic administrative services. UN وبموجب القانون ذاته، يمكن حرمان أفراد أسرة شخص ما ألقي القبض عليه من الخدمات العامة كالكهرباء والماء والهاتف وكذلك من الحصول على الإمدادات الغذائية والاستحقاقات الاجتماعية والخدمات الإدارية الأساسية.
    The Mission also observed that some of those seeking to achieve or retain power were deliberately seeking to punish and cause severe hardship to the civilian population by cutting off access to basic services, such as electricity, fuel and water. UN ولاحظت البعثة أيضاً أن بعض الأشخاص الذين يطمعون في الوصول إلى السلطة أو الاحتفاظ بها يسعون عمداً لمعاقبة السكان المدنيين وتنغيص معيشتهم بقطع سبل الوصول إلى الخدمات الأساسية كالكهرباء والوقود والمياه.
    This includes the taxation of national industries, such as electricity, telecommunications, construction, and natural resources, including timber. UN وهذا يشمل فرض الضرائب على الصناعات الوطنية، كالكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية والبناء والموارد الطبيعية، بما فيها الأخشاب.
    Effective recognition of property rights can facilitate access to utilities, such as electricity and running water, and to credit, which enables entrepreneurship and property development. UN ويمكن أن يؤدي الاعتراف الفعال بحقوق الملكية إلى تسهيل الوصول إلى المرافق العامة، كالكهرباء والمياه الجارية، والائتمان، مما يمكن من تنظيم المشاريع الخاصة وبناء العقارات.
    Crude oil refining, for example, is an energy-intensive process that uses refining by-products as a source of energy as well as purchased energy forms, such as electricity and natural gas. UN فتكرير النفط الخام، مثلا، عملية كثيفة الاستخدام للطاقة تستخدم النواتج الثانوية للتكرير كمصدر للطاقة كما تستخدم صورا أخرى من الطاقة تشترى كالكهرباء والغاز الطبيعي.
    In addition, the EPZ must have all the necessary utilities, such as electricity, water, sewage treatment and telecommunications. UN وإضافة الى ذلك، يجب أن توجد في المنطقة كل ما يلزم من مرافق، كالكهرباء والماء ومعالجة مياه المجارير والمواصلات السلكية واللاسلكية.
    15. Access to affordable energy resources would be crucial for developing countries' agricultural and industrial growth and for the provision of universal access to essential services such as electricity and water. UN 15- والوصول إلى موارد الطاقة التي يمكن تحمل نفقاتها أمر بالغ الأهمية للنمو الزراعي والصناعي في البلدان النامية وإتاحة الوصول الشامل إلى الخدمات الأساسية كالكهرباء والماء.
    In sectors such as electricity, metallurgy and health, we have encouraged participatory trade unionism, with simultaneous responsibility in the social field and entrepreneurial management, distinct from traditional entitlement organization. UN وفي قطاعات كالكهرباء واستخراج المعادن والصحة، شجعنا الاتحادات النقابية المهنية القائمة على المشاركة، مع مسؤولية متزامنة عن الميدان الاجتماعي وإدارة الأعمال المتميزة عن المنظمات التقليدية القائمة على الاستحقاقات.
    (f) The supply of sources of energy for operating purposes, such as electricity and heavy oil, has fluctuated because of the embargo imposed on the importation of pumps of medium or large capacity. UN ٦ - تذبذب الحصول على الطاقة اللازمة للتشغيل كالكهرباء والزيت الثقيل بسبب الحظر المفروض على توريد المضخات ذات القدرة المتوسطة والعالية أدى إلى كثرة توقف المصانع.
    There is considerable potential for the modernization of biomass fuels to produce convenient and less polluting energy carriers such as electricity, gases and transportation fuels while continuing UN وثمة احتمال كبير لتطوير وقودات الكتلة اﻷحيائية من أجل إنتاج حوامل للطاقة ملائمة وأقل تلويثا للبيئة كالكهرباء والغازات ووقــودات النــقل مع الاستمرار في نفس الوقت في اﻹيفاء بالاستخدامات التقليدية للكتلة اﻷحيائية.
    The Committee is particularly concerned that, despite the adoption of the strategy for durable solutions in 2011, the camp continues to lack basic utilities and services, such as electricity, running water and sanitation, and that the construction of housing for the inhabitants of the Konik camp has still not begun. UN ويساور اللجنة قلق بوجهٍ خاص لاستمرار افتقار المخيَّم إلى المنافع والخدمات الأساسية، كالكهرباء والمياه الجارية والمرافق الصحية، على الرغم من اعتماد استراتيجية الحلول الدائمة في عام 2011، ولعدم البدء حتى الآن في تشييد منازل للمقيمين في المخيَّم.
    - All the computers will go berserk and things like... electricity, water, gas will be out. Open Subtitles ــ مذا يعني ذلك ؟ ــ ستجن أجهزة الكمبيوتر كلها وأشياء كالكهرباء والماء والغاز ستنقطع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus