The Subcommission may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. | UN | ولعلّ اللجنة الفرعية تودّ أن تتناول مسائل مهمة أخرى، كالمسائل العاجلة الناشئة عن التقارير القطرية. |
The Deputy Secretary-General also focuses on strategic management and cross-cutting management policies, such as those related to human resources management, procurement and accountability frameworks. | UN | وتركز نائبة الأمين العام حاليا على الإدارة الاستراتيجية وعلى السياسات الإدارية الشاملة، كالمسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية، وأطر العمل المتعلق بالمشتريات والمساءلة. |
The Subcommission may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. | UN | لعلّ اللجنة الفرعية تودّ أن تتناول مسائل مهمة أخرى، كالمسائل العاجلة الناشئة عن التقارير القطرية. |
We further recognize the importance of addressing economic and environmental risks in the region, such as issues related to water resources, energy and erosion. | UN | كما ندرك أهمية التصدي للأخطار الاقتصادية والبيئية في المنطقة، كالمسائل المتصلة بموارد المياه والطاقة والتعرية. |
The concession contract shall provide for such matters as the parties deem appropriate, such as: | UN | يتعين أن ينص عقد الامتياز على ما تراه الأطراف مناسبا من المسائل، كالمسائل التالية: |
The concession contract shall provide for such matters as the parties deem appropriate, such as: | UN | يتعين أن ينص عقد الامتياز على ما تراه الأطراف مناسبا من المسائل، كالمسائل التالية: |
The Subcommission may wish to address other important issues, such as urgent matters mentioned in the country reports. | UN | لعلّ اللجنةَ الفرعية تودُّ أن تتناول مسائل مهمة أخرى، كالمسائل العاجلة المذكورة في التقارير القطرية. |
It stems from deeper-rooted issues or gaps embedded in the Organization, such as are found in policy, procedures, practice, structure and the organizational culture. | UN | وهي ناجمة عن مسائل أعمق أو ثغرات كامنة في صميم المنظمة، كالمسائل أو الثغرات الموجودة في السياسة والإجراءات والممارسات والهيكل وثقافة المنظمة. |
The Subcommission may wish to address other important issues, such as urgent matters mentioned in the country reports. | UN | لعلّ اللجنةَ الفرعيةَ تودُّ أن تتناول مسائل مهمَّة أخرى، كالمسائل العاجلة المذكورة في التقارير القُطرية. |
The Subcommission may wish to address other important issues, such as urgent matters mentioned in the country reports. | UN | لعلّ اللجنةَ الفرعية تودُّ أن تتناول مسائل مهمة أخرى، كالمسائل العاجلة المذكورة في التقارير القُطرية. |
The Subcommission may wish to address other important issues, such as urgent matters mentioned in the country reports. | UN | لعلَّ اللجنةَ الفرعيةَ تودُّ أن تتناول مسائل مهمَّة أخرى، كالمسائل العاجلة المذكورة في التقارير القُطرية. |
Since indigenous land was not considered sovereign territory in Australia, the state or territory law prevailed in matters of national concern, such as environmental protection. | UN | ولما كانت أراضي السكان اﻷهليين لا تعتبر أقاليم ذات سيادة في استراليا، فإن قوانين الولايات أو اﻷقاليم هي التي تسري عليها في المسائل ذات اﻷهمية الوطنية، كالمسائل المتعلقة بحماية البيئة. |
Under this item of its agenda, the Meeting may wish to address any other important issue, such as urgent matters arising from the country reports. | UN | لعلّ الاجتماع يود أن يتناول، في إطار هذا البند من جدول أعماله، أي مسألة هامة أخرى، كالمسائل العاجلة المنبثقة من التقارير القطرية، على سبيل المثال. |
" The concession contract shall provide for such matters as the parties deem appropriate, such as: | UN | " يتعين أن ينص عقد الامتياز على ما تراه الأطراف مناسبا من المسائل، كالمسائل التالية: |
Next year's report on globalization could thus focus on a more specific aspect of globalization, such as institutional and systemic issues, the social aspects and impact of globalization, or building and surveilling policy coherence in a globalizing world. Notes | UN | ويمكن، من ثم، أن يركز تقرير السنة القادمة عن العولمة على جانب أكثر تحديدا من جوانب العولمة كالمسائل المؤسسية والشاملة، والجوانب الاجتماعية للعولمة وأثرها، أو بناء اتساق في مجال السياسات العامة ومراقبته في عالم آخذ في العولمة. |
We are encouraged by the efforts of the Intergovernmental Committee to resolve issues of highly symbolic importance, such as that of the return of the Parthenon marbles. | UN | وتفاءلنا بالجهود التي بذلتها اللجنة الحكومية الدولية لحل مسائل ذات أهمية رمزية للغاية، كالمسائل المتعلقة بإعادة تماثيل بارثنون الرخامية. |
A compromise concerning complementarity, definition of crimes and competence should provide a basis for the solution of other problems, such as those concerning applicable law, rules of procedure and judicial cooperation. | UN | والتوصل إلى حل توفيقي بشأن التكامل، وتعريف الجرائم، والاختصاص، كفيل بأن يوفر أساسا لحل مشاكل أخرى كالمسائل المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق، وقواعد اﻹجراءات والتعاون القضائي. |
Since indigenous land was not considered sovereign territory in Australia, the state or territory law prevailed in matters of national concern, such as environmental protection. | UN | ولما كانت أراضي السكان اﻷهليين لا تعتبر أقاليم ذات سيادة في استراليا، فإن قوانين الولايات أو اﻷقاليم هي التي تسري عليها في المسائل ذات اﻷهمية الوطنية، كالمسائل المتعلقة بحماية البيئة. |
This cooperation focused on themes of common interest such as political, socio-economic and environmental issues. | UN | وركز هذا التعاون على مواضيع ذات اهتمام مشترك كالمسائل السياسية والاقتصادية - الاجتماعية والبيئية. |
Under this item of its agenda, the Meeting may wish to address any other important issue, such as urgent matters arising from the country reports. | UN | لعل الاجتماع يود أن يتناول، في إطار هذا البند من جدول أعماله، أي مسألة هامة أخرى، كالمسائل العاجلة المنبثقة من التقارير القطرية، على سبيل المثال. |