"كالهند" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as India
        
    • like India
        
    • example India
        
    The United States of America exports more than 50 per cent of its e-waste to countries such as India and China. UN وتصدّر الولايات المتحدة الأمريكية أكثر من 50 في المائة من نفاياتها الإلكترونية إلى بلدان معينة كالهند والصين.
    Solomon Islands would like to see countries such as Japan and Germany as permanent members, together with emerging Powers such as India and Brazil. UN وجزر سليمان تحبذ رؤية بلدان كاليابان وألمانيا أعضاء دائمين، إلى جانب دول كبرى ناشئة كالهند والبرازيل.
    As figure 2 shows, LDCs as well as some developing countries such as India and Brazil have high average tariffs. UN ويظهر الشكل 2 أن أقل البلدان نموا إلى جانب بعض البلدان النامية كالهند والبرازيل تطبق متوسط رسوم جمركية مرتفعاً.
    Liberalisation of service sectors, especially under Mode 4 of the GATS is of immense significance to a country like India. UN ولتحرير قطاعات الخدمات، خاصة بموجب أسلوب التوريد 4 للاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات أهمية كبرى بالنسبة لبلد كالهند.
    The most interesting thing he does is pay all the travel expenses of all the people from exotic places, like India and Ethiopia. Open Subtitles أكثر ما فعله إثارة للاهتمام هو دفع نفقات رحلة كل الأشخاص الذين قدموا من أماكن قَصيّة كالهند و أثيوبيا
    With regard to article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of the Republic of India declares that, though in principle it fully supports the principle of compulsory registration of marriages, it is not practical in a vast country like India with its variety of customs, religions and level of literacy. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعلن حكومة جمهورية الهند أنه على الرغم من تأييدها الكامل مبدئيا لمبدأ التسجيل الإلزامي للزواج، فإن هذا المبدأ ليس عمليا في بلد شاسع كالهند يتسم بتنوع التقاليد والأديان ومستويات الإلمام بالقراءة والكتابة.
    2. Countries such as India and China are demonstrating a new path for development and showing that they have a critical role to play in solving global problems. UN ٢ - وتبرهن بلدان كالهند والصين على أنها تسلك مسارا جديدا للتنمية وتُظهر أن لها دورا حاسما تؤديه في حل المشاكل العالمية.
    Back office services or business process outsourcing, for example, have become significant sources of income- and employment-generation for countries such as India and the Philippines. UN وقد أضحت خدمات المكاتب الخلفية أو العمليات التجارية التي تجري بالاستعانة بمصادر خارجية، على سبيل المثال، مصادر كبيرة للدخل وتوليد العمالة بالنسبة لدول كالهند والفلبين.
    Alternatively, the Asian Development Bank chose to base its estimates on the poverty line of the median country in the sample and arrived at significantly higher numbers of people in poverty for countries such as India. UN وبدلا من ذلك، اختار مصرف التنمية الآسيوي وضع تقديراته على أساس خط الفقر في البلد المتوسط بالعينة، وتوصّل إلى وجود أعداد أكبر كثيرا من السكان يعانون من الفقر في بلدان كالهند.
    Alongside these high-performing countries, some relatively late entrants such as India and Pakistan have been rapidly expanding their exports since the 1990s. UN وبجانب هذه البلدان العالية الأداء، ما فتئت بلدان دخلت السوق متأخرة نسبياً، كالهند وباكستان، تزيد صادراتها بسرعة منذ التسعينيات من القرن الماضي.
    Many developing countries have used USOs to expand UA to telecommunications services, examples include countries such as India, China and Mexico. UN 39- يستخدم الكثير من البلدان النامية التزامات تقديم الخدمات للكافة بغرض توسيع تعميم الوصول إلى خدمات الاتصالات، وتشمل الأمثلة على ذلك بلدان كالهند والصين والمكسيك.
    There is limited statistical information about recent employment trends in emerging developing countries such as India, China and Brazil. UN 43- وثمة شح في المعلومات الإحصائية المتعلقة باتجاهات العمالة في الآونة الأخيرة في البلدان النامية الصاعدة كالهند والصين والبرازيل.
    To date, many international organizations, including some United Nations system organizations, have already moved a substantive part of their ICT operations to countries such as India, Malaysia and China. UN وفي الوقت الراهن، هناك العديد من المنظمات الدولية، منها بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي قامت فعلاً بتحويل جزء كبير من خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بلدان كالهند وماليزيا والصين.
    To date, many international organizations, including some United Nations system organizations, have already moved a substantive part of their ICT operations to countries such as India, Malaysia and China. UN وفي الوقت الراهن، هناك العديد من المنظمات الدولية، منها بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي قامت فعلاً بتحويل جزء كبير من خدماتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بلدان كالهند وماليزيا والصين.
    Other countries, such as India and the Republic of Korea, which were just becoming self-sufficient in the production of chorofluorocarbons (CFCs) reported additional costs of closing down their production facilities.UNEP, 1994 Report of the Economic Options Committee (EOC) on the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وأفادت بلدان أخرى كالهند وجمهورية كوريا، وهما بلدان حققا لتوهما الاكتفاء الذاتي في انتاج مركبات الكلوروفلوروكربون بأنهما تكبدا تكاليف اضافية نتجت عن اغلاق مرافق الانتاج فيهما)٥٥(.
    The work done by the working groups on electronic commerce and insolvency law was of particular importance to countries like India, which were in the process of bringing their laws into conformity with international practice in respect of corporate law. UN ويكتسي العمل الذي يضطلع به الفريقان العاملان المعنيان بالتجارة الإلكترونية وقانون الإعسار أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تقوم حاليا بتوفيق قوانينها مع الممارسة الدولية المتبعة فيما يتعلق بقانون الشركات، كالهند مثلا.
    With regard to article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of the Republic of India declares that, though in principle it fully supports the principle of compulsory registration of marriages, it is not practical in a vast country like India with its variety of customs, religions and level of literacy. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعلن حكومة جمهورية الهند أنه على الرغم من تأييدها الكامل مبدئياًّ لمبدأ التسجيل الإلزامي للزواج، فإن هذا المبدأ ليس عملياًّ في بلد شاسع كالهند يتسم بتنوع التقاليد والأديان ومستويات الإلمام بالقراءة والكتابة.
    With regard to article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of the Republic of India declares that, though in principle it fully supports the principle of compulsory registration of marriages, it is not practical in a vast country like India with its variety of customs, religions and level of literacy. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعلن حكومة جمهورية الهند أنه على الرغم من تأييدها الكامل مبدئياًّ لمبدأ التسجيل الإلزامي للزواج، فإن هذا المبدأ ليس عملياًّ في بلد شاسع كالهند يتسم بتنوع التقاليد والأديان ومستويات الإلمام بالقراءة والكتابة.
    It's not like India. Open Subtitles إنها ليست كالهند
    A lot of it's being dropped on developing nations like India. Open Subtitles -والكثير منه أرسل إلى الدول النامية كالهند .
    This shouldn't look like India. Open Subtitles يجب ألا تبدو كالهند
    In other countries -- for example India and Sri Lanka -- the constitutions may have remained secular in nature but in practice colonial elites took over State apparatuses and entrenched their own power. UN وفي بلدان أخرى، كالهند وسري لانكا، ربما ظلت الدساتير علمانية الطابع، ولكن النخبة الاستعمارية استولت في الواقع العملي على أجهزة الدولة، ورسخت نفوذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus