"كاملاً مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully with
        
    • fully in line with
        
    • fully to
        
    The delegation noted that Montenegro cooperates fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ولاحظ الوفد أن الجبل الأسود يتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    We expect both parties to cooperate fully with the Mission. UN ونتوقع من الطرفين التعاون تعاوناً كاملاً مع البعثة.
    42. Calls upon all Governments and all parties to cooperate fully with the Special Representative in carrying out his/her work; UN تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛
    Syria would work with the United Nations agencies and cooperate fully with projects that would best serve the interests of the child. UN وستعمل سوريا مع وكالات اﻷمم المتحدة وتتعاون تعاوناً كاملاً مع المشروعات التي تخدم على أحسن وجه مصالح الطفل.
    He agreed fully with the evaluation report and considered the recommendations very relevant. UN وقال إنه يتفق كاملاً مع تقرير التقييم ويعتبر التوصيات مناسبة للغاية.
    Ukraine cooperates fully with treaty bodies, in particular, by providing periodic reports on a regular basis on implementation of the provisions of such treaties. UN وتتعاون أوكرانيا تعاوناً كاملاً مع هيئات المعاهدات، وبخاصة، بتقديم تقارير دورية منتظمة عن تنفيذ أحكام
    The Assembly insisted that the Government of Belarus cooperate fully with all the mechanisms of the Human Rights Council. UN وأكدت الجمعية العامة على ضرورة تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    The Government and MILF vowed to cooperate fully with each other and with the ICRC in determining the identity, whereabouts, and fate of persons reported missing in the course of armed conflicts. UN وصرحت الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير بأنهما ستتعاونان تعاوناً كاملاً مع بعضهما ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتحديد هوية وأماكن وجود ومصير الأشخاص المبلغ عن فقدانهم أثناء النـزاعات المسلحة.
    10. Urges the international community to cooperate fully with the Special Rapporteur and the commission of inquiry; UN 10- يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق؛
    Nigeria had cooperated fully with the universal periodic review process, the sole mechanism that provided a uniform human rights assessment framework for all Member States, and, during its second review cycle, had issued an open invitation to all special procedures mandate holders to visit Nigeria. UN وأكدت أن نيجيريا تعاونت تعاوناً كاملاً مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، وهي الآلية الوحيدة التي توفر إطاراً موحداً لتقييم حقوق الإنسان بالنسبة لجميع الدول الأعضاء، وأصدرت خلال ثاني دورة لها للاستعراض دعوة مفتوحة إلى القائمين على جميع الإجراءات الخاصة لزيارة نيجيريا.
    UNAMA/OHCHR cooperated fully with the delegation. UN وتعاونت البعثة/المفوضية تعاوناً كاملاً مع الوفد.
    10. Urges the international community to cooperate fully with the Special Rapporteur and the commission of inquiry; UN 10- يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق؛
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser on the Prevention of Genocide in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    The Belgian authorities cooperate fully with their foreign counterparts in the prosecution of offenders and, where appropriate, with international tribunals. UN وتتعاون السلطات البلجيكية تعاوناً كاملاً مع نظيراتها الأجنبية لملاحقة الجناة، كما تتعاون مع الجهات ذات الاختصاص القضائي الدولي عند الاقتضاء.
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser on the Prevention of Genocide in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    17. Calls on the Syrian authorities to cooperate fully with the commission of inquiry, including by granting it unhindered access to the country; UN 17- يطلب إلى السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد دون عوائق؛
    The Czech Republic is prepared to cooperate fully with the Special Procedures of the Human Rights Council to which a standing invitation was issued in 2000. UN والجمهورية التشيكية مستعدّة للتعاون تعاوناً كاملاً مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان التي وُجِّهت إليها دعوة دائمة في عام 2000.
    LI aligns fully with the report's conclusions that it is imperative for States to create a dual assessment framework whereby accountability lies not only with the perpetrators of the violence but also with all those who fail to protect and prevent. UN وتتفق المنظمة اتفاقاً كاملاً مع النتائج التي خلص إليها التقرير والقائلة بأن من المحتم على الدول أن تنشئ إطاراً مزدوجاً للتقييم بحيث تقع المساءلة لا على مرتكبي العنف وحدهم بل كذلك على جميع من يقعد عن تقديم الحماية والوقاية.
    7. Encourages the Government of Burundi to cooperate fully with the United Nations Country Team and with the United Nations electoral mission that is to be established; UN 7 - يشجع حكومة بوروندي على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع البعثة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة التي سيتم إنشاؤها؛
    7. Encourages the Government of Burundi to cooperate fully with the United Nations Country Team and with the United Nations electoral mission that is to be established; UN 7 - يشجع حكومة بوروندي على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع البعثة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة التي سيتم إنشاؤها؛
    The Committee recommends that the State party ensure that restrictions contained in the Labour Code are fully in line with article 8 of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تمشي القيود التي يتضمنها قانون العمل تمشياً كاملاً مع المادة 8 من العهد.
    The State party should take steps to ensure full respect for the right of freedom of religion or belief and ensure that its legislation and practices conform fully to the requirements of article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان الاحترام الكامل للحق في حرية الدين أو المعتقد، ولضمان توافق تشريعاتها وممارساتها توافقاً كاملاً مع اشتراطات المادة 18 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus