Reform of the United Nations cannot be complete without the reform of its main organ responsible for peace and security: the Security Council. | UN | إن إصلاح اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يكون كاملا بدون إصلاح جهازها الرئيسي المسؤول عن السلم واﻷمن، ألا وهو مجلس اﻷمن. |
United Nations reform will not be complete without Security Council reform. | UN | ولن يكون إصلاح الأمم المتحدة كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Indeed, no transformation of the United Nations could be complete without the fundamental reform of the Security Council. | UN | وفي الواقع، لا يمكن لتحول الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح جذري لمجلس الأمن. |
No reform of the United Nations can be complete without Security Council reform. | UN | ولا يمكن لأي إصلاح في الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Enlargement and working methods need to be dealt with in a comprehensive manner, and reform would be incomplete without either one. | UN | ويجب التعامل مع التوسيع وأساليب العمل بطريقة شاملة، ولن يكون الإصلاح كاملا بدون أي منهما. |
Any reform of the United Nations would not be complete without the long-overdue reform of the Security Council. | UN | وأي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره. |
My statement would not be complete without mentioning our support for the United Nations Register system for conventional weapons. | UN | ولن يكون بياني كاملا بدون أن أشير إلى دعمنا لنظام سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Secretary-General Kofi Annan has also repeatedly stated that no reform of the United Nations will be complete without the reform of the Security Council. | UN | ولقد قال الأمين العام كوفي عنان مرارا وتكرارا، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
This alone can conclude the process of reforming the United Nations, as we continue to believe that United Nations reform is not complete without the reform and expansion of the Security Council. | UN | وهذا وحده يمكن أن يختتم عملية إصلاح الأمم المتحدة، لأننا ما زلنا نعتقد أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه. |
In this context, I wish to emphasize that United Nations reform cannot be complete without the reform of the Security Council, as that is the key body of the United Nations responsible for preserving international peace and security. | UN | وفي هذا السياق أود أن أؤكد أن إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن، باعتبار أنه الهيئة الرئيسية المسؤولة في الأمم المتحدة عن المحافظة على السلم والأمن الدوليين. |
No reform of the United Nations would be complete without the long-awaited expansion of the Security Council in order to enable it to respond fully and effectively to current and future needs. | UN | وما من إصلاح للأمم المتحدة يكون كاملا بدون التوسيع الذي طال انتظاره لعضوية مجلس الأمن بغية تمكينه من الاستجابة بشكل كامل وفعال للاحتياجات حاضرا ومستقبلا. |
In that context, to rephrase paragraph 169 of the report, we believe that no reform of the United Nations would be complete without reform of the General Assembly. | UN | وفي ذلك السياق، وحسبما جاء في الفقرة 169 من التقرير، فإننا نؤمن بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح الجمعية العامة. |
Many leaders referred to the Secretary-General's oft-repeated statement that no reform of the United Nations would be complete without Security Council reform. | UN | وأشار العديد من القادة إلى تصريح الأمين العام الذي كثيرا ما يكرر بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
It has always been the view of Nigeria that the reform of the United Nations would not be complete without a fundamental reform of and increase in the size and the composition of the Security Council to reflect the current global realities, thereby enabling the Council to gain in stature and credibility and ensuring that its decisions attract the wider support of the international community. | UN | وظلت نيجيريا ترى على الدوام أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون الإصلاح الأساسي لمجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وتشكيل المجلس ليعكس الوقائع العالمية الحالية، وبالتالي مما يمكن المجلس من زيادة مكانته ومصداقيته وكفالة أن تحظى قراراته بتأييد واسع من المجتمع الدولي. |
As my delegation stated during our work in the Open-ended Working Group and our consecutive discussions of this agenda item in the General Assembly, United Nations reform will not be complete without achieving Security Council reform in both the enlargement of its membership and the reform of its working methods. | UN | وكما أكد وفد بلدي خلال العمل في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي مناقشاتنا المتوالية لهذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة، فإن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون تحقيق إصلاح مجلس الأمن سواء من خلال زيادة عدد أعضائه أو إصلاح أساليب عمله. |
In our view, however, democratization of the United Nations cannot be complete without operational democratization, which embraces, among other things, a reasonably fair and equal distribution and the sharing of information among Member States. | UN | ومع ذلك، نرى أن نشر الديمقراطية في اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يكــون كاملا بدون تحقيــق الديمقراطية في بعدهــا التنفيذي، الذي يشمل، في جملة أمور، توزيعا منصفــا ومتساويا بشكل معقول للمعلومات وتقاسمها فيما بين الدول اﻷعضاء. |
I assure you that the Government of the Sudan is eager and determined to deal with the situation in Darfur and elsewhere, for it is absolutely convinced that peace in the country consists of a whole that cannot be broken into parts. Here I refer specifically to the statement by the President of the Republic, Omer Hassan Ahmed al-Bashir, to the effect that peace will not be complete without a peaceful settlement of the problem of Darfur. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن حكومة السودان أكثر حرصا وإصرارا على معالجة الأوضاع في دارفور وغيرها انطلاقا من قناعتها التامة أن السلام في البلاد كل لا يتجزأ وأشير هنا بصفة خاصة إلى ما قاله السيد رئيس الجمهورية عمر حسن أحمد البشير، من أن هذا السلام لن يكون كاملا بدون إيجاد تسوية سلمية لمشكلة دارفور. |
And no toast would be complete without... The turkey! | Open Subtitles | ولن يكون نخبا كاملا بدون الديك الرومي! |
I am therefore sure, Sir, that you would feel that a national statement by Germany on reform issues would be incomplete without a few words on the Security Council. | UN | ولذلك فإنني متأكد من أنكم، سيدي الرئيس، ترون أن إدلاء ألمانيا ببيان وطني حول مسائل الإصلاح لن يكون كاملا بدون ذكر بضع كلمات عن مجلس الأمن. |
My country reiterates its historic opposition to the veto and believes that any reform of the Council would be incomplete without a thorough examination of options to curtail its use with a view to eventually abolishing it. | UN | ويكرر بلدي تأكيد رفضه التاريخي لحق النقض، ويعتقد أن أي إصلاح للمجلس لن يكون كاملا بدون دراسة شاملة لخيارات تقليص استخدامه بغية إلغائه في نهاية المطاف. |