The program grants full or partial scholarships for graduate school or for further specific studies in private higher education institutions, which, as a counterpart, are exempted from certain taxes. | UN | ويمنح البرنامج منحاً كاملة أو جزئية إلى مدارس الدراسات العليا أو بعض الدراسات الأخرى المحددة في مؤسسات التعليم العالي الخاصة، والتي تعفى من الضرائب نظير ذلك. |
A total of 18 States have reported either full or partial implementation of control mechanisms to detect and prevent arms and explosives trafficking. | UN | وأبلغت 18 دولة عن تنفيذ آليات رقابية لضبط ومنع تهريب الأسلحة والمتفجرات بصورة كاملة أو جزئية. |
There are now staff in 63 Resident Missions with full or partial responsibility for NGO matters. | UN | ويوجد حاليا موظفون في ٦٣ بعثة مقيمة تتحمل مسؤولية كاملة أو جزئية عن المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
Argentina has received total or partial replies from some countries and is awaiting replies from others. | UN | وتلقت الأرجنتين ردودا كاملة أو جزئية من بعض البلدان وهي تنتظر ردودا من بلدان أخرى. |
Article 265: Anyone who counterfeits in whole or in part a legal document or a public or official document with criminal intent shall be subject to two to five years' imprisonment. | UN | المادة 265: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمسة سنوات من يزور بصورة كاملة أو جزئية نص وثيقة عامة أو أصلية على نحو تترتب عليه أضرار. |
Fulfilling optional reporting requirements, 50 per cent of the respondents provided in full or in part copies of national legislation. | UN | واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، وفرت 50% من الأطراف المبلغة نسخا كاملة أو جزئية من تشريعاتها الوطنية. |
Out of a total 223 security recommendations, 174 were fully or partially implemented. | UN | تم تنفيذ 174 توصية أمنية بصورة كاملة أو جزئية من مجموع التوصيات البالغ 223 توصية. |
Male and female college students are granted full or partial scholarships depending on their academic results. | UN | ويمنح طلاب الكليات من ذكور وإناث منحا دراسية كاملة أو جزئية حسب نتائجهم العلمية. |
A full 86 per cent of the projects evaluated in 1999 and 2000 achieved at least full or partial sustainability. | UN | وحققت 80 في المائة بالكامل من المشاريع التي قُيِّمت في عامي 1999 و 2000 استدامة كاملة أو جزئية على الأقل. |
During the period covered by the present report, a total of 3,810 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم تأكيد وصول ما مجموعه 810 3 شحنات موافق عليها إلى العراق في شحنات كاملة أو جزئية. |
To demonstrate their qualifications, all participants applying for full or partial sponsorship were required to submit an abstract in accordance with the requirements of the Symposium's call for papers. | UN | وطُلب من جميع المشاركين الذين قدَّموا طلبات للحصول على رعاية كاملة أو جزئية تقديم مذكَّرة مختصرة وفقاً للشروط المحدَّدة في الدعوة إلى تقديم ورقات في الندوة لبيان مؤهلاتهم. |
To demonstrate their qualifications, all participants applying for full or partial sponsorship were required to submit an abstract in accordance with the requirements of the Symposium's call for papers. | UN | وطلبت الجهات الراعية من جميع المشاركين المطالبين برعاية كاملة أو جزئية تقديم مذكرة مختصرة وفقاً للشروط المحدَّدة في الدعوة الموجَّهة لتقديم ورقات من أجل الندوة لبيان مؤهلاتهم. |
During the second half of phase VI, 4,850 consignments of humanitarian supplies from current and previous phases have been confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. | UN | وفي الفترة الثانية من المرحلة السادسة، تم التصديق على وصول ٨٥٠ ٤ شحنة إلى العراق سواء بصورة كاملة أو جزئية من اﻹمدادات اﻹنسانية المتصلة بالمرحلة الراهنة والمراحل السابقة. |
2. Since 31 July 2002, full or partial payments were received from the following Member States: Belarus, Cameroon, Fiji, Honduras, Mozambique, Nepal, Saint Lucia and Zimbabwe. | UN | 2- منذ 31 تموز/يوليه 2002، وردت مدفوعات كاملة أو جزئية من الدول الأعضاء التالية: بيلاروس، زمبابوي، سانت لوسيا، فيجي، الكاميرون، موزامبيق، نيبال، هندوراس. |
As an automatic consequence of their placement under guardianship, the authors' names were removed from the electoral register, pursuant to article 70, paragraph 5, of the Constitution of the State party that was applicable at the time, which provided that persons placed under total or partial guardianship did not have the right to vote. | UN | ونتيجة إخضاع أصحاب البلاغ للوصاية، رُفعت أسماؤهم تلقائياً من سجل الناخبين بموجب الفقرة 5 من المادة 70 من دستور الدولة الطرف المعمول به آنذاك، والتي تنص على أن الأشخاص الخاضعين لوصاية كاملة أو جزئية لا يحق لهم التصويت. |
11. With regard to persons with disabilities, the delegation referred to the measures taken to promote their access to education, such as total or partial exemption from school and university fees. | UN | 11- وبالنسبة للأشخاص المعاقين، أشار الوفد إلى التدابير المتخذة لدعم حصولهم على التعليم بالأخص، ومنها مثلاً إعفاؤهم بصورة كاملة أو جزئية من الرسوم المدرسية والجامعية. |
(1) Special rules relating to international responsibility may supplement more general rules or may replace them, in whole or in part. | UN | 1 - يمكن للقواعد الخاصة المتصلة بالمسؤولية الدولية أن تكمل القواعد ذات الطابع الأعم أو أن تحل محلها، سواء بصورة كاملة أو جزئية. |
Given the fact that ECOMIL is thinly spread in its current deployment and that the United States has declared its intention to withdraw its forces in whole or in part by 1 October, it is essential that a credible military reserve is established as quickly as possible. | UN | ولما كانت القوة العسكرية التابعة للجماعة الاقتصادية منتشرة إلى حد متناثر في تشكيلها الراهن ولما كانت الولايات المتحدة قد أعلنت عزمها سحب قواتها بصورة كاملة أو جزئية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر، يصبح تأمين احتياطي عسكري موثوق به بأسرع وقت ممكن. |
As at 10 November, 385 such shipments worth $152,609,785 had arrived in Iraq in full or in part. | UN | وحتى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، وصلت إلى العراق ٥٨٣ شحنة كاملة أو جزئية تبلغ قيمتها ٥٨٧ ٩٠٦ ٢٥١ مليون دولار. |
It ruled in favour of applicants fully or partially in 17 cases. | UN | وأصدرت قرارات لصالح المدعين بصورة كاملة أو جزئية في سبع عشرة حالة. |
In 1988, Frank Horn noted that, of 1,522 reservations or interpretative declarations made in respect of treaties of which the Secretary-General of the United Nations is the depositary, " 47 have been withdrawn completely or partly ... | UN | ففي عام 1988، أشار السيد فرانك هورن أنه تم " سحب 47 تحفظا بصورة كاملة أو جزئية من أصل 522 1 تحفظا أو إعلاناً تفسيريا مقدما بشأن معاهدات مودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة(). |
4. As a result of the embargo, numerous difficulties and constraints have been encountered in the management and implementation of ICAO's technical cooperation projects in Cuba, in particular with regard to the procurement of equipment, including software equipment, and spare parts that are made or have components made in the United States. | UN | 4 - ونتيجة للحصار، ظهرت صعوبات وقيود عديدة في إدارة وتنفيذ مشاريع التعاون التقني بين الإيكاو وكوبا، خاصة في ما يتعلق بشراء قطع الغيار والمعدات، بما فيها المعدات الإلكترونية، التي تصنع بصورة كاملة أو جزئية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
During the second half of phase V, 3,161 consignments of humanitarian supplies from previous phases were confirmed as having arrived in Iraq in total or in partial shipments. | UN | وخلال النصف الثاني من المرحلة الخامسة، تم التثبت من وصول ١٦١ ٣ شحنة من اﻹمدادات اﻹنسانية من المراحل السابقة إلى العراق في شحنات كاملة أو جزئية. |
Romania had provisions in its internal legislation permitting, under certain strictly defined circumstances, the complete or partial provisional application of an international treaty. | UN | ولدى رومانيا أحكام في تشريعاتها الداخلية تسمح في ظل ظروف معينة محددة بدقة، بالتطبيق المؤقت لمعاهدة دولية بصورة كاملة أو جزئية. |