The EU encourages all United Nations Member States to submit their national data to the Register in full and on time. | UN | ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها. |
EU encourages all States Members of the United Nations to submit their national data to the Register in full and on time. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تقدم بياناتها الوطنية لهذا السجل كاملة وفي موعدها. |
As a result, the Government is experiencing cash flow problems and is unable to meet short-term economic and social needs, including paying civil servants and soldiers their wages in full and on time. | UN | ونتيجة لذلك، تعاني الحكومة من مشاكل في تدفق النقد، وهي عاجزة عن تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية على المدى القصير، بما في ذلك صرف رواتب موظفي الحكومة والجنود كاملة وفي موعدها. |
States parties to the Rome Statute must meet their assessed contributions fully and on time. The international community should also make voluntary contributions to the Court and to the Trust Fund for Victims. | UN | وذكر أن الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ينبغي أن تفي باشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم تبرعات للمحكمة وللصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. |
He recalled the appeal made by the General Assembly to all States parties to pay their assessed contributions to the Tribunal in full and on time. | UN | وأشار إلى النداء الذي وجهته الجمعية العامة إلى جميع الدول الأطراف لدفع أنصبتها المقررة إلى المحكمة كاملة وفي موعدها. |
EU encourages all United Nations Member States to submit their national data to the Register in full and on time. | UN | ويشجع الاتحاد اﻷوروبي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تقديم بياناتها الوطنية إلى السجل كاملة وفي موعدها. |
His delegation urged all States parties to renew their efforts to assist the Court in the commencement of its operations, including by paying their contributions in full and on time. | UN | وحث وفده جميع الدول الأطراف على تجديد جهودها بمساعدة المحكمة في بدء عملياتها بما في ذلك قيامها بسداد اشتراكاتها كاملة وفي موعدها. |
In order to place the United Nations on a solid financial footing, all of its Members must undertake to always pay their contributions in full and on time, like Kuwait and a few other countries. | UN | ورأى أنه لتزويد المنظمة بقاعدة مالية صلبة، ينبغي لجميع الدول الأعضاء فيها التعهد بأن تدفع دوما اشتراكاتها كاملة وفي موعدها المحدد، على غرار الكويت وبعض البلدان الأخرى. |
Issue 1. Payment by Member States of their contributions to the United Nations in full and on time | UN | المسألة ١ - دفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها إلى اﻷمم المتحدة كاملة وفي موعدها |
Issue 1 - Payment by Member States of their contributions to the United Nations in full and on time | UN | المسألة ١ - دفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها إلى اﻷمم المتحدة كاملة وفي موعدها |
64. The financial crisis of the Organization posed a threat to the continuation of peace-keeping operations and it was therefore essential for all Member States to pay their contributions in full and on time. | UN | ٦٤ - وقــــال إن اﻷزمــــة الماليــــة التي تواجهها المنظمة تشكل تهديدا لمواصلة عمليات حفظ السلام، ولا بد بالتالي من أن تدفع جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها كاملة وفي موعدها. |
22. In order to ensure the timely execution of the project, all Member States are urged to pay their assessed contributions to the capital master plan in full and on time. | UN | 22 - ولضمان تنفيذ المشروع في الموعد المحدد، يرجى من جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر كاملة وفي موعدها. |
22. In order to ensure the timely execution of the project, all Member States are urged to pay their assessed contributions to the capital master plan in full and on time. | UN | 22 - ولضمان تنفيذ المخطط في الموعد المحدد، تُحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر كاملة وفي موعدها. |
21. In order to ensure the timely execution of the project, all Member States are urged to pay their assessed contributions to the capital master plan in full and on time. | UN | 21 - ولضمان تنفيذ المخطط في الموعد المحدد، تُحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر كاملة وفي موعدها. |
14. In order to maintain the financial health of the Organization, it remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time, despite the difficult global financial situation. | UN | 14 - وشدَّدت على أنه إذا أُريد الحفاظ للمنظمة على وضع مالي سليم، يظل من الضروري، أكثر من أي وقت مضى، أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي موعدها المحدد، على الرغم من الوضع المالي العالمي الصعب. |
(c) Urge the States parties to the Treaty to pay in full and on time their assessed contributions to the Technical Cooperation Fund of IAEA to ensure that the resources for technical cooperation activities are predictable and assured; | UN | (ج) اتفاق الدول الأطراف في المعاهدة على تسديد اشتراكاتها المقررة لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية كاملة وفي موعدها المحدد لكفالة إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لأنشطة التعاون التقني وضمانها؛ |
A robust budget and a fruitful working relationship with the United Nations were needed to that end. It was also vital that Member States should adopt implementing legislation, pay their assessed contributions fully and on time and ratify the Agreement on Privileges and Immunities. | UN | وقال إن تحقيق هذا الهدف يستلزم ميزانية يعتد بها وعلاقات عمل مثمرة مع الأمم المتحدة ومن اللازم كذلك أن تعتمد الدول الأعضاء تشريعات تنفيذية وأن تقدِّم اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها وأن تصدّق على اتفاق المزايا والحصانات. |
57. Expressing his satisfaction regarding the great deal of work accomplished, in particular the adoption of the budget of the Tribunal and its pension scheme regulations, he stressed the need for States Parties to pay their assessed contributions fully and on time. | UN | ٥٧ - وأعرب الرئيس أيضا عن ارتياحه للعمل الكبير الذي تم انجازه ولا سيما باعتماد ميزانية المحكمة ونظامها اﻷساسي لمخطط المعاشات التقاعدية، وأكد الحاجة لكي تقوم الدول اﻷطراف بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها. |
The text was fairly standard and reflected some of the concerns delegations had expressed about the non-payment of contributions on time and in full. | UN | وأضافت قائلة إن النص مقبول تماما ويعكس بعض جوانب القلق التي أعربت عنها الوفود بشأن عدم سداد الاشتراكات كاملة وفي موعدها. |
Once again, however, the actual outcome will depend on Member States meeting their financial obligations to the tribunals in a full and timely fashion. | UN | بيد أن الخاتمة الفعلية ستتوقف، مرة أخرى، على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية للمحكمتين كاملة وفي موعدها. |