"كامل الأراضي اللبنانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • all Lebanese territory
        
    • all of Lebanon's territory
        
    • entire Lebanese territory
        
    • entire territory of Lebanon
        
    • throughout Lebanese territory
        
    In Lebanon we must ensure that the Government can extend its sovereignty and control over all Lebanese territory. UN وفي لبنان، يجب علينا ضمان بسط الحكومة لسيادتها ورقابتها على كامل الأراضي اللبنانية.
    B. Extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory UN باء - بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على كامل الأراضي اللبنانية
    C. Extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory UN جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية
    I am encouraged by my dialogue with the Government of Lebanon on the extension of its control over all of Lebanon's territory. UN ومما يبعث على تشجيعي الحوار الذي أجريه مع حكومة لبنان بشأن بسط سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية.
    Members of the Council expressed their concern about recent security incidents in southern Lebanon and called for full implementation of resolution 1559 (2004) on all related fronts, ultimately leading to the assumption of full, effective and sole security responsibility by the Government and Armed Forces of Lebanon over the entire Lebanese territory. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحوادث الأمنية الأخيرة في جنوب لبنان، ودعوا إلى التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004) على جميع الجبهات ذات الصلة، مما يؤدي في النهاية إلى اضطلاع الحكومة اللبنانية والقوات المسلحة للبنان بالمسؤولية الأمنية الكاملة والفعالة والوحيدة على كامل الأراضي اللبنانية.
    36. Hizbullah's maintenance of an armed component and a paramilitary infrastructure separate from the State has an adverse effect on the efforts of the Government of Lebanon to assert its exclusive control over the entire territory of Lebanon. UN 36 - يؤثر احتفاظ حزب الله بجناح عسكري وهياكل أساسية شبه عسكرية منفصلة عن الدولة، تأثيرا ضارا على جهود حكومة لبنان من أجل إنفاذ سيطرتها الشاملة على كامل الأراضي اللبنانية.
    You are aware of the urgent efforts being made by the Lebanese Government to spread peace and security, establish civil peace in Lebanon, and extend the rule of law throughout Lebanese territory. UN وإنكم تعلمون السيد الأمين العام الجهود الحثيثة التي تبذلها الحكومة اللبنانية والآيلة إلى إشاعة الأمن والاستقرار وترسيخ السلم الأهلي في لبنان وبسط سيطرة الشرعية على كامل الأراضي اللبنانية.
    B. Extension of Government control over all Lebanese territory UN باء - بسط سيطرة الحكومة على كامل الأراضي اللبنانية
    It is also a blatant violation of the sanctity and integrity of Lebanon's territory and its sovereignty over the occupied Shab'a Farms and of Security Council resolution 1701 (2006), under which Israel is obliged to withdraw from all Lebanese territory. UN كما يشكل هذا الخرق انتهاكا صارخا لحرمة ووحدة الأراضي اللبنانية وللسيادة اللبنانية على مزارع شبعا المحتلة، وللقرار 1701 الذي يوجب على إسرائيل الانسحاب من كامل الأراضي اللبنانية.
    C. Extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory UN جيم - بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية
    The Secretary-General stated that he was encouraged by his dialogue with the Government of Lebanon on the extension of its control over all Lebanese territory. UN وذكر الأمين العام أيضا بأن الحوار الذي أجراه مع حكومة لبنان بشأن بسط سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية كان محل تشجيع له.
    34. I further note that extension of the Government's control over all Lebanese territory also remains contingent on a resolution of the continued Israeli presence in the northern part of Ghajar. UN 34 - وأود أن أشير كذلك إلى أن بسط الحكومة لسيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية يظل أيضا رهنا بإيجاد حل للتواجد الإسرائيلي في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    I further stated that I was encouraged by the commitment made to me by Prime Minister Seniora's Government that it will seek to assert its monopoly on the use of force and exert its control throughout all Lebanese territory through a national dialogue with all relevant parties. UN وذكرت كذلك أنه كان من بواعث تشجعي ما أبدته لي حكومة رئيس الوزراء السنيورة من التزام بأنها ستسعى إلى تأكيد استفرادها باستخدام القوة وبسط سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية من خلال حوار وطني مع جميع الأطراف اللبنانية المعنية.
    Finally, the Council reaffirmed its strong support for the territorial integrity, sovereignty, unity and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders and under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon over all Lebanese territory. UN وأخيرا، أكد المجلس من جديد تأييده القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي، ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وفي إطار السلطة الوحيدة والحصرية التي تمارسها الحكومة اللبنانية على كامل الأراضي اللبنانية.
    In that regard, we must also recall that Security Council resolution 425 (1978) called upon Israel to withdraw from all Lebanese territory. UN وفي هذا السياق، لا بد من التذكير بأن القرار 425 (1978) دعا إسرائيل إلى الانسحاب من كامل الأراضي اللبنانية.
    The Agreement called for national reconciliation and for " spreading the sovereignty of the State of Lebanon over all Lebanese territory " through a one-year plan that included the " disbanding of all Lebanese and non-Lebanese militias " . UN وقد دعا الاتفاق إلى المصالحة الوطنية وإلى " بسط سلطة الدولة اللبنانية على كامل الأراضي اللبنانية " عن طريق خطة مدتها سنة واحدة تتضمن " حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية " .
    17. The President of Lebanon and the outgoing Government of Lebanon have reiterated their vital interest in extending the Government's authority over all Lebanese territory, so that it is the sole armed forces in the country, with the exception of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN 17 - كرر الرئيس اللبناني والحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها حرصهما الشديد على بسط سلطة الحكومة على كامل الأراضي اللبنانية بحيث يكون الجيش اللبناني القوات المسلحة الوحيدة في البلد، باستثناء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    " The Council reaffirms its strong support for the territorial integrity, sovereignty, unity and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders and under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon over all Lebanese territory. " UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا وتحت سلطة حكومة لبنان وحدها دون غيرها على كامل الأراضي اللبنانية " .
    102. On 11 August 2006, the Security Council adopted resolution 1701 (2006), in which it emphasized the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory in accordance with the provisions of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) and the relevant provisions of the Taif Accords. UN 102 - وفي 11 آب/أغسطس 2006، اتخذ مجلس الأمن القرار 1701 (2006) الذي أكد فيه أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على كامل الأراضي اللبنانية وفق أحكام القرار 1559 (2004) والقرار 1680 (2006)، والأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاق الطائف.
    He also indicated that he was encouraged by his dialogue with the Government of Lebanon on the extension of its control over all of Lebanon's territory. UN وبين أيضا أن الحوار الذي أجراه مع حكومة لبنان بشأن بسط سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية كان محل تشجيع له.
    39. Hizbullah's maintenance of a major armed component and a paramilitary infrastructure separate from the State, including a secure network of communication, which the group itself deems an integral part of its arsenal, is a direct challenge to the authority of the Government of Lebanon and its security forces and prevents their exclusive control over the entire territory of Lebanon. UN 39 - إن احتفاظ حزب الله بجناح مسلح كبير وبنية شبه عسكرية مستقلة عن الدولة، تتضمن شبكة اتصالات مؤمّنَة تعتبرها الجماعة نفسها جزءا لا يتجزأ من ترسانتها، يشكل تحديا مباشرا لسلطة الحكومة اللبنانية ولقواتها الأمنية، ويحول دون بسط سيطرتها منفردة على كامل الأراضي اللبنانية.
    12. We consider that, based on the important measures taken by the Lebanese Government and LAF to extend their authority throughout Lebanese territory and to guarantee peace and stability, it is essential to move from the precarious situation of a cessation of hostilities to a permanent ceasefire. UN 12 - إننا نعتبر أنه من الضروري، بناء على التدابير الهامة التي اتخذتها الحكومة اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية لبسط سلطتها على كامل الأراضي اللبنانية وضمان السلم والاستقرار، أن تنتقل من الحالة المستقرة لوقف أعمال القتال إلى وقف دائم لإطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus