"كامل الحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • every right
        
    • fully entitled to
        
    • full rights
        
    • every reason
        
    • full right to
        
    • your rights
        
    • full access
        
    Don't touch the camera. We have every right to shoot. Open Subtitles لا تلمس الكامير، نحن لدينا كامل الحق في التصوير
    Yes. She told me. She had every right to be angry. Open Subtitles نعم ، أخبرتني بذلك لديها كامل الحق في أن تغضب
    Likewise, the Non-Aligned Movement has every right to express its deep concern over this situation. UN ولحركة بلدان عدم الانحياز أيضا كامل الحق في الإعراب عن قلقها العميق بسبب هذا الوضع.
    The Convention clearly established that each child must be recognized as an individual rights holder fully entitled to claim and enjoy those rights. UN إذ نصت الاتفاقية بشكل واضح على وجوب الاعتراف بكل طفل بصفته صاحب حقوق له كامل الحق في المطالبة بها والتمتع بها.
    Each joint owner has full rights of legal disposal of his or her section. UN ولكل مالك في هذه الملكية المشتركة كامل الحق في التصرف القانوني في الجزء الخاص به.
    We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. UN ولدينا كامل الحق في أن نشعر بالتفاؤل وبالثقة في مستقبل مؤتمرنا.
    Women have the full right to take loans from banks or receive other credit for use as required. UN وللمرأة كامل الحق في الحصول على قروض من المصارف أو ائتمانات أخرى لاستخدامها حسب الاقتضاء.
    Forests are Liberia's most valuable natural resource and Liberians have every right to the maximum benefit of their resources. UN فالغابات هي المورد الطبيعي الأكثر قيمة في ليبريا. ولليبريين كامل الحق في الاستفادة القصوى من مواردهم.
    I thought you had every right to know. Open Subtitles فكّرت في أنك لديك كامل الحق لمعرفة الأمر
    You should know that i have every right Amed at me, "move on!" Open Subtitles يجب أن تعرفي أن لي كامل الحق في أن يتم الاعتناء بي كما كان الحال
    Every girl at this school feels like you have every right to be here. Open Subtitles كل فتاة في هذه المدرسة تشعر أن لك كامل الحق لتكوني هنا
    You have every right to be distracted, you've been Open Subtitles لديك كامل الحق بأن تكوني مشتتة, لقد خضت
    It should be clearly recognized that countries had every right to express their views independently of the regional spokespersons. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن يكون من الواضح أن للبلدان كامل الحق في أن تعرب عن وجهات نظرها بشأن مسائل محددة بمعزل عن وجهات نظر المتكلمين باسم مجموعات البلدان.
    The various grounds for exercising guardianship set forth in article 317 include those put forward by women; this means that women who have every right to exercise guardianship are able to do so and that there is no discrimination against women in this regard. UN ومن المبررات الواردة في المادة 317 لممارسة الوصاية، المبرر الذي قدمته المرأة، وهو يقتصر على أن تمارس المرأة الوصاية عندما يكون لها كامل الحق في ممارستها والقضاء على التمييز ضدها.
    If someone uses force to resolve a border dispute, then the victim has every right, under Article 51 of the Charter of the United Nations and in exercise of the right of self-defence, to reverse the aggression. UN فإذا ما استخدم اﻷطــراف القوة لحسم نزاع حدودي، فعندئذ يكون للضحيــة كامل الحق في الرد على العدوان، بموجب المادة ٥١ مــن ميثاق اﻷمم المتحدة وممارسة لحق الدفاع عن النفــس.
    When one has laid the foundations, one has every right to expect a result. Open Subtitles عندما يضع احدهم الأساس لديه كامل الحق بتوقع النتيجة!
    Migrant workers including those without legal status were fully entitled to health care. UN فالعمال المهاجرون، بمن فيهم أولئك الذين ليس لهم وضع قانوني، لهم كامل الحق في الحصول على الرعاية الصحية.
    Women are fully entitled to participate in the political life as voters and as candidates. UN وللنساء كامل الحق في المشاركة في الحياة السياسية كناخبات وكمرشحات.
    Political parties had full rights to express their opinion, publish newspapers and have access to television and radio time in the periods before elections. UN ولﻷحزاب السياسة كامل الحق في التعبير عن رأيها ونشر صحفها، وتخصيص أوقات بث لها في التليفزيون واﻹذاعة في فترات ما قبل الانتخابات.
    We have every reason to congratulate each other on this significant step forward. UN ولدينا كامل الحق في أن نهنئ بعضنا على هذه الخطوة الهامة إلى الأمام.
    Her delegation reiterated that members of the Committee had the full right to ask any questions necessary of applicant organizations. UN وكررت التأكيد أن لأعضاء اللجنة كامل الحق في طرح أي أسئلة ضرورية على المنظمات المقدمة الطلب.
    - You're within your rights, but I think it's best if we keep this unofficial. Open Subtitles لك كامل الحق في ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان نتم هذا الامر بطريقه غير رسميه
    The Committee notes that the authors had full access to the courts of their country, and that the Supreme Court considered this matter on two occasions. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ مُنِحا كامل الحق في اللجوء إلى محاكم بلدهما وأن المحكمة العليا بتت في هذه المسألة مرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus